Зн-т- л-----ор-уг-лски?
З____ л_ и п___________
З-а-е л- и п-р-у-а-с-и-
-----------------------
Знате ли и португалски? 0 U-i-i--t-a-e j-z-keU____ s_____ j_____U-i-i s-r-n- j-z-k--------------------Učiti strane jezike
Да,-- -ак--е--нам - н---о-ита----н---.
Д__ а т_____ з___ и н____ и___________
Д-, а т-к-ђ- з-а- и н-ш-о и-а-и-а-с-и-
--------------------------------------
Да, а такође знам и нешто италијански. 0 G-- -te-n--čili -panski?G__ s__ n______ š_______G-e s-e n-u-i-i š-a-s-i-------------------------Gde ste naučili španski?
М-гу-их --бр- да-р--уме-.
М___ и_ д____ д_ р_______
М-г- и- д-б-о д- р-з-м-м-
-------------------------
Могу их добро да разумем. 0 Z---e l--i po--u-als-i?Z____ l_ i p___________Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i------------------------Znate li i portugalski?
А----ово---и-и пис-т--је-т-ш--.
А__ г_______ и п_____ ј_ т_____
А-и г-в-р-т- и п-с-т- ј- т-ш-о-
-------------------------------
Али говорити и писати је тешко. 0 Zn--- ---i--o-t--al--i?Z____ l_ i p___________Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i------------------------Znate li i portugalski?
Јо---рав-м-мно-о -ре--к-.
Ј__ п_____ м____ г_______
Ј-ш п-а-и- м-о-о г-е-а-а-
-------------------------
Још правим много грешака. 0 Zn-te--i---po--u-a--k-?Z____ l_ i p___________Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i------------------------Znate li i portugalski?
Исп-ав--е м- -о-и--у-е-.
И________ м_ м____ у____
И-п-а-и-е м- м-л-м у-е-.
------------------------
Исправите ме молим увек. 0 D---- ---ođe-zna- - ne----i--l-----ki.D__ a t_____ z___ i n____ i___________D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i---------------------------------------Da, a takođe znam i nešto italijanski.
В-- и------ -е-са---м до--р.
В__ и______ ј_ с_____ д_____
В-ш и-г-в-р ј- с-с-и- д-б-р-
----------------------------
Ваш изговор је сасвим добар. 0 Da, --t-k-đe -n-m-- n-š---i------n-k-.D__ a t_____ z___ i n____ i___________D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i---------------------------------------Da, a takođe znam i nešto italijanski.
Им-те -а----к--н--.
И____ м___ а_______
И-а-е м-л- а-ц-н-т-
-------------------
Имате мали акценат. 0 Da- ---akođe---am --n-š-o -t-----n-ki.D__ a t_____ z___ i n____ i___________D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i---------------------------------------Da, a takođe znam i nešto italijanski.
У-ов---м--ен-- -е-з-ам -ак--се з-в-.
У о___ м______ н_ з___ к___ с_ з____
У о-о- м-м-н-у н- з-а- к-к- с- з-в-.
------------------------------------
У овом моменту не знам како се зове. 0 T- -e-ici -u-pr--i-no s--čni.T_ j_____ s_ p_______ s______T- j-z-c- s- p-i-i-n- s-i-n-.-----------------------------Ti jezici su prilično slični.
Germánske jazyky patria k indoeurópskej jazykovej rodine.
Táto jazyková skupina je charakteristická fonologickými znakmi.
Od iných jazykov sa teda líši rozdielmi vo fonológii.
Existuje zhruba 15 germánskych jazykov.
Sú materským jazykom pre 500 miliónov ľudí na svete.
Presný počet jednotlivých jazykov možno určiť len ťažko.
Často nie je jasné, či ide o samostatný jazyk alebo o dialekt.
Najvýznamnejším germánskym jazykom je angličtina.
Na celom svete je materinským jazykom pre 350 miliónov ľudí.
Po nej nasleduje nemčina a holandčina.
Germánske jazyky sa delia do rôznych skupín.
Sú to severogermánske, západogermánske a východogermánske jazyky.
Severogermánske jazyky sú jazyky škandinávske.
Angličtina, nemčina a holandčina patria do západogermánskych jazykov.
Všetky východogermánske jazyky vymreli.
Patrila k nim napríklad gótština.
Kolonizáciou došlo k rozšíreniu germánskych jazykov do celého sveta.
Preto sa holandsky dorozumiete aj v Karibiku či v Južnej Afrike.
Všetky germánske jazyky majú spoločné korene.
To, či existoval jednotný prajazyk, nie je isté.
Okrem toho existuje len veľmi málo starých germánskych textov.
Na rozdiel od románskych jazykov neexistujú takmer žiadne zdroje.
Výskum germánskych jazykov je preto ťažší.
Aj o kultúre Germánov toho vieme relatívne málo.
Germánske národy neboli jednotné.
Neexistovala ani spoločná identita.
Veda tak musí čerpať z cudzích zdrojov.
Nebyť Grékov a Rimanov vedeli by sme o Germánoch len veľmi málo!