Kde ste sa naučili po španielsky?
நீ-்--- ஸ-பானி-- -ொ-ி-எங--------ு-க-----ர்கள்?
நீ___ ஸ்___ மொ_ எ__ க__ கொ______
ந-ங-க-் ஸ-ப-ன-ஷ- ம-ழ- எ-்-ு க-்-ு க-ண-ட-ர-க-்-
----------------------------------------------
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்?
0
aya---ā--- -oḻ--aḷ--aṟ-atu
a___ n____ m______ k______
a-a- n-ṭ-u m-ḻ-k-ḷ k-ṟ-a-u
--------------------------
ayal nāṭṭu moḻikaḷ kaṟpatu
Kde ste sa naučili po španielsky?
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்?
ayal nāṭṭu moḻikaḷ kaṟpatu
Hovoríte aj po portugalsky?
ந--்க-்-போர்சுக--- ம-ழி-ும்--ேச---ர்-ளா?
நீ___ போ____ மொ___ பே______
ந-ங-க-் ப-ர-ச-க-ஸ- ம-ழ-ய-ம- ப-ச-வ-ர-க-ா-
----------------------------------------
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா?
0
ayal---ṭ----oḻ--aḷ--a--atu
a___ n____ m______ k______
a-a- n-ṭ-u m-ḻ-k-ḷ k-ṟ-a-u
--------------------------
ayal nāṭṭu moḻikaḷ kaṟpatu
Hovoríte aj po portugalsky?
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா?
ayal nāṭṭu moḻikaḷ kaṟpatu
Áno, a hovorím aj trochu po taliansky.
ஆம்-நா-்-சிற-த---த-தா-ி--்-ம-ழி--ூ- ப--ுவ---.
ஆ____ சி__ இ_____ மொ_ கூ_ பே____
ஆ-்-ந-ன- ச-ற-த- இ-்-ா-ி-ன- ம-ழ- க-ட ப-ச-வ-ன-.
---------------------------------------------
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன்.
0
nīṅ--ḷ s----ṣ----- e--u ----- -oṇ-ī--aḷ?
n_____ s_____ m___ e___ k____ k_________
n-ṅ-a- s-ā-i- m-ḻ- e-k- k-ṟ-u k-ṇ-ī-k-ḷ-
----------------------------------------
nīṅkaḷ spāṉiṣ moḻi eṅku kaṟṟu koṇṭīrkaḷ?
Áno, a hovorím aj trochu po taliansky.
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன்.
nīṅkaḷ spāṉiṣ moḻi eṅku kaṟṟu koṇṭīrkaḷ?
Myslím si, že hovoríte veľmi dobre.
நீ-்-ள--------் -------பே--க------ள்.
நீ___ மி___ ந___ பே_______
ந-ங-க-் ம-க-ு-் ந-்-ா- ப-ச-க-ற-ர-க-்-
-------------------------------------
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள்.
0
n----ḷ-s--ṉi- moḻi-e----kaṟ------ṭ-r---?
n_____ s_____ m___ e___ k____ k_________
n-ṅ-a- s-ā-i- m-ḻ- e-k- k-ṟ-u k-ṇ-ī-k-ḷ-
----------------------------------------
nīṅkaḷ spāṉiṣ moḻi eṅku kaṟṟu koṇṭīrkaḷ?
Myslím si, že hovoríte veľmi dobre.
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள்.
nīṅkaḷ spāṉiṣ moḻi eṅku kaṟṟu koṇṭīrkaḷ?
Tie jazyky sú si dosť podobné.
இந்த--ொ-ிக-- எல்---- ஒ-ே----ி--ய---உள்ள-.
இ__ மொ___ எ___ ஒ_ மா____ உ____
இ-்- ம-ழ-க-் எ-்-ா-் ஒ-ே ம-த-ர-ய-க உ-்-ன-
-----------------------------------------
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன.
0
n--k---s--ṉ-- m--i e--u ka--u ---ṭī-kaḷ?
n_____ s_____ m___ e___ k____ k_________
n-ṅ-a- s-ā-i- m-ḻ- e-k- k-ṟ-u k-ṇ-ī-k-ḷ-
----------------------------------------
nīṅkaḷ spāṉiṣ moḻi eṅku kaṟṟu koṇṭīrkaḷ?
Tie jazyky sú si dosť podobné.
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன.
nīṅkaḷ spāṉiṣ moḻi eṅku kaṟṟu koṇṭīrkaḷ?
Rozumiem im dobre.
என-்-ு --ை--ன்றாக பு-ிகிறது.
எ___ இ_ ந___ பு_____
எ-க-க- இ-ை ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு-
----------------------------
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது.
0
N--k-- pōr-u------ḻi-u--pē-----k-ḷā?
N_____ p_______ m______ p___________
N-ṅ-a- p-r-u-ī- m-ḻ-y-m p-c-v-r-a-ā-
------------------------------------
Nīṅkaḷ pōrcukīs moḻiyum pēcuvīrkaḷā?
Rozumiem im dobre.
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது.
Nīṅkaḷ pōrcukīs moḻiyum pēcuvīrkaḷā?
Ale rozprávať a písať je ťažké.
ஆ---- பட-ப---ும் எ-ுது--ு---க-ி---.
ஆ__ ப_____ எ_____ க____
ஆ-ா-் ப-ி-்-த-ம- எ-ு-ு-த-ம- க-ி-ம-.
-----------------------------------
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம்.
0
Nī-k---pōrc-k------i-u--pē--vī---ḷā?
N_____ p_______ m______ p___________
N-ṅ-a- p-r-u-ī- m-ḻ-y-m p-c-v-r-a-ā-
------------------------------------
Nīṅkaḷ pōrcukīs moḻiyum pēcuvīrkaḷā?
Ale rozprávať a písať je ťažké.
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம்.
Nīṅkaḷ pōrcukīs moḻiyum pēcuvīrkaḷā?
Robím ešte veľa chýb.
நான- -ப்-ொழு-ு-கூ--ந--ை--தப-பு-ள் வி-ு-ிற-ன்
நா_ இ____ கூ_ நி__ த____ வி____
ந-ன- இ-்-ொ-ு-ு க-ட ந-ற-ய த-்-ு-ள- வ-ட-க-ற-ன-
--------------------------------------------
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன்
0
Nīṅ-aḷ -ō--u-ī-----iy-- -----īr---ā?
N_____ p_______ m______ p___________
N-ṅ-a- p-r-u-ī- m-ḻ-y-m p-c-v-r-a-ā-
------------------------------------
Nīṅkaḷ pōrcukīs moḻiyum pēcuvīrkaḷā?
Robím ešte veľa chýb.
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன்
Nīṅkaḷ pōrcukīs moḻiyum pēcuvīrkaḷā?
Vždy ma opravte, prosím.
தயவ--ச-ய-த- என- தவ--களை உட-ுக்-ுட-்-த---த்த--்-ள்.
த__ செ__ எ_ த____ உ______ தி_______
த-வ- ச-ய-த- எ-் த-ற-க-ை உ-ன-க-க-ட-் த-ர-த-த-ங-க-்-
--------------------------------------------------
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள்.
0
Ā-.Nāṉ -iṟ-tu -t---i------ḻ- ---a-pēc-vē-.
Ā_____ c_____ i________ m___ k___ p_______
Ā-.-ā- c-ṟ-t- i-t-l-y-ṉ m-ḻ- k-ṭ- p-c-v-ṉ-
------------------------------------------
Ām.Nāṉ ciṟitu ittāliyaṉ moḻi kūṭa pēcuvēṉ.
Vždy ma opravte, prosím.
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள்.
Ām.Nāṉ ciṟitu ittāliyaṉ moḻi kūṭa pēcuvēṉ.
Vaša výslovnosť je celkom dobrá.
உ---ள் -ச-சர--்ப---ிகவு-- -ன்-ாக-உள-ளது.
உ___ உ_____ மி___ ந___ உ____
உ-்-ள- உ-்-ர-ப-ப- ம-க-ு-் ந-்-ா- உ-்-த-.
----------------------------------------
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது.
0
Ā-.--ṉ-c-ṟi---ittāl--aṉ m-ḻi-k--a----u---.
Ā_____ c_____ i________ m___ k___ p_______
Ā-.-ā- c-ṟ-t- i-t-l-y-ṉ m-ḻ- k-ṭ- p-c-v-ṉ-
------------------------------------------
Ām.Nāṉ ciṟitu ittāliyaṉ moḻi kūṭa pēcuvēṉ.
Vaša výslovnosť je celkom dobrá.
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது.
Ām.Nāṉ ciṟitu ittāliyaṉ moḻi kūṭa pēcuvēṉ.
Máte slabý prízvuk.
உ-்க-ு-்க---ொஞ்சம- ஆக்-ென-ட்-------ி---.
உ_____ கொ___ ஆ____ இ______
உ-்-ள-க-க- க-ஞ-ச-் ஆ-்-ெ-்-் இ-ு-்-ி-த-.
----------------------------------------
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது.
0
Ā----- --ṟ-tu---tā-i--- mo---k-ṭa----uvē-.
Ā_____ c_____ i________ m___ k___ p_______
Ā-.-ā- c-ṟ-t- i-t-l-y-ṉ m-ḻ- k-ṭ- p-c-v-ṉ-
------------------------------------------
Ām.Nāṉ ciṟitu ittāliyaṉ moḻi kūṭa pēcuvēṉ.
Máte slabý prízvuk.
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது.
Ām.Nāṉ ciṟitu ittāliyaṉ moḻi kūṭa pēcuvēṉ.
Človek ľahko zistí, odkiaľ ste.
ந-ங்----எ--த நாட-டவ-- -ன்---தெர-ந--ு -ி---ி-து.
நீ___ எ__ நா____ எ__ தெ___ வி_____
ந-ங-க-் எ-்- ந-ட-ட-ர- எ-்-ு த-ர-ந-த- வ-ட-க-ற-ு-
-----------------------------------------------
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது.
0
Nīṅka---ika-um naṉṟā----ēc---ṟ--ka-.
N_____ m______ n______ p____________
N-ṅ-a- m-k-v-m n-ṉ-ā-a p-c-k-ṟ-r-a-.
------------------------------------
Nīṅkaḷ mikavum naṉṟāka pēcukiṟīrkaḷ.
Človek ľahko zistí, odkiaľ ste.
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது.
Nīṅkaḷ mikavum naṉṟāka pēcukiṟīrkaḷ.
Aký je váš materinský jazyk?
உங்-ள-ட---த-ய்ம-ழ---த-?
உ_____ தா___ எ__
உ-்-ள-ட-ய த-ய-ம-ழ- எ-ு-
-----------------------
உங்களுடைய தாய்மொழி எது?
0
Nī-k-ḷ--ik--u- --ṉ-ā---pēcuk---r---.
N_____ m______ n______ p____________
N-ṅ-a- m-k-v-m n-ṉ-ā-a p-c-k-ṟ-r-a-.
------------------------------------
Nīṅkaḷ mikavum naṉṟāka pēcukiṟīrkaḷ.
Aký je váš materinský jazyk?
உங்களுடைய தாய்மொழி எது?
Nīṅkaḷ mikavum naṉṟāka pēcukiṟīrkaḷ.
Chodíte na nejaký jazykový kurz?
ந-----்-ஏ---- மொ---ய--்ச--க---பிற்-ு செல்க-றீ--களா?
நீ___ ஏ__ மொ___________ செ_______
ந-ங-க-் ஏ-ு-் ம-ழ-ப-ி-்-ி-க-ப-ப-ற-க- ச-ல-க-ற-ர-க-ா-
---------------------------------------------------
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா?
0
N-ṅ--- -i----m--aṉ-āka pēcu-iṟ-----.
N_____ m______ n______ p____________
N-ṅ-a- m-k-v-m n-ṉ-ā-a p-c-k-ṟ-r-a-.
------------------------------------
Nīṅkaḷ mikavum naṉṟāka pēcukiṟīrkaḷ.
Chodíte na nejaký jazykový kurz?
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா?
Nīṅkaḷ mikavum naṉṟāka pēcukiṟīrkaḷ.
Akú učebnicu používate?
நீ--க-- ---த புத-த--்-உ-யோ-ி--க-ற--்க-்?
நீ___ எ__ பு____ உ__________
ந-ங-க-் எ-்- ப-த-த-ம- உ-ய-க-க-க-ற-ர-க-்-
----------------------------------------
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்?
0
Int--moḻ-----e---m --ē m---r-yā-a u---ṉ-.
I___ m______ e____ o__ m_________ u______
I-t- m-ḻ-k-ḷ e-l-m o-ē m-t-r-y-k- u-ḷ-ṉ-.
-----------------------------------------
Inta moḻikaḷ ellām orē mātiriyāka uḷḷaṉa.
Akú učebnicu používate?
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்?
Inta moḻikaḷ ellām orē mātiriyāka uḷḷaṉa.
Momentálne neviem, ako sa to volá.
என--கு---்-ொ-ு-- -த-- ப-ய-் ஞ----்-----ை.
எ___ இ____ அ__ பெ__ ஞா___ இ___
எ-க-க- இ-்-ொ-ு-ு அ-ன- ப-ய-் ஞ-ப-ம- இ-்-ை-
-----------------------------------------
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை.
0
I--- -o--k---------orē --ti--y--a -ḷḷ-ṉ-.
I___ m______ e____ o__ m_________ u______
I-t- m-ḻ-k-ḷ e-l-m o-ē m-t-r-y-k- u-ḷ-ṉ-.
-----------------------------------------
Inta moḻikaḷ ellām orē mātiriyāka uḷḷaṉa.
Momentálne neviem, ako sa to volá.
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை.
Inta moḻikaḷ ellām orē mātiriyāka uḷḷaṉa.
Nemôžem si spomenúť na názov.
அதன- -ெயர் ---்கு--------ய-்-ஞாபகம- வர--ல--ை.
அ__ பெ__ எ___ இ__ ச___ ஞா___ வ_____
அ-ன- ப-ய-் எ-க-க- இ-்- ச-ய-் ஞ-ப-ம- வ-வ-ல-ல-.
---------------------------------------------
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை.
0
Int--m-ḻ---ḷ-e---m---- mātir-yāka -ḷḷa-a.
I___ m______ e____ o__ m_________ u______
I-t- m-ḻ-k-ḷ e-l-m o-ē m-t-r-y-k- u-ḷ-ṉ-.
-----------------------------------------
Inta moḻikaḷ ellām orē mātiriyāka uḷḷaṉa.
Nemôžem si spomenúť na názov.
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை.
Inta moḻikaḷ ellām orē mātiriyāka uḷḷaṉa.
Zabudol som to.
எ---க--ம---து-வி---து.
எ___ ம___ வி____
எ-க-க- ம-ந-த- வ-ட-ட-ு-
----------------------
எனக்கு மறந்து விட்டது.
0
E-a--- -va--na-ṟ-k- -ur-----t-.
E_____ i___ n______ p__________
E-a-k- i-a- n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-.
-------------------------------
Eṉakku ivai naṉṟāka purikiṟatu.
Zabudol som to.
எனக்கு மறந்து விட்டது.
Eṉakku ivai naṉṟāka purikiṟatu.