Slovníček fráz

sk Vedľajšie vety s či   »   sr Зависне реченице са да ли

93 [deväťdesiattri]

Vedľajšie vety s či

Vedľajšie vety s či

93 [деведесет и три]

93 [devedeset i tri]

Зависне реченице са да ли

Zavisne rečenice sa da li

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina srbčina Prehrať Viac
Neviem, či ma ľúbi. Н--з--м--- ----е он ---и. Н_ з___ д_ л_ м_ о_ в____ Н- з-а- д- л- м- о- в-л-. ------------------------- Не знам да ли ме он воли. 0
Za-isne-r--------s- -a-li Z______ r_______ s_ d_ l_ Z-v-s-e r-č-n-c- s- d- l- ------------------------- Zavisne rečenice sa da li
Neviem, či sa vráti. Не зн-м -а--и ћ- -е-он вра-ит-. Н_ з___ д_ л_ ћ_ с_ о_ в_______ Н- з-а- д- л- ћ- с- о- в-а-и-и- ------------------------------- Не знам да ли ће се он вратити. 0
Za-isne -eč----e--a--- -i Z______ r_______ s_ d_ l_ Z-v-s-e r-č-n-c- s- d- l- ------------------------- Zavisne rečenice sa da li
Neviem, či mi zavolá. Не---ам д- л---е--е---зва--. Н_ з___ д_ л_ ћ_ м_ п_______ Н- з-а- д- л- ћ- м- п-з-а-и- ---------------------------- Не знам да ли ће ме позвати. 0
N--zn-m d- -i ----n --li. N_ z___ d_ l_ m_ o_ v____ N- z-a- d- l- m- o- v-l-. ------------------------- Ne znam da li me on voli.
Či ma vôbec ľúbi? Да ли--е--н-и-ак-воли? Д_ л_ м_ о_ и___ в____ Д- л- м- о- и-а- в-л-? ---------------------- Да ли ме он ипак воли? 0
Ne z--m-d-----m---- -ol-. N_ z___ d_ l_ m_ o_ v____ N- z-a- d- l- m- o- v-l-. ------------------------- Ne znam da li me on voli.
Či sa vôbec vráti? Д- л--ћ---е-он ---т--и? Д_ л_ ћ_ с_ о_ в_______ Д- л- ћ- с- о- в-а-и-и- ----------------------- Да ли ће се он вратити? 0
Ne -n-m ---l- m- on -ol-. N_ z___ d_ l_ m_ o_ v____ N- z-a- d- l- m- o- v-l-. ------------------------- Ne znam da li me on voli.
Či mi vôbec zavolá? Да -- ће м- -н --зв--и? Д_ л_ ћ_ м_ о_ п_______ Д- л- ћ- м- о- п-з-а-и- ----------------------- Да ли ће ме он позвати? 0
N- z----d--li-ć- ----n---a-it-. N_ z___ d_ l_ ć_ s_ o_ v_______ N- z-a- d- l- c-e s- o- v-a-i-i- -------------------------------- Ne znam da li će se on vratiti.
Pýtam sa, či na mňa myslí. Пи----с--д- л- -н --с----а мен-. П____ с_ д_ л_ о_ м____ н_ м____ П-т-м с- д- л- о- м-с-и н- м-н-. -------------------------------- Питам се да ли он мисли на мене. 0
N--z--m-da-l------se o- ---t-ti. N_ z___ d_ l_ ć_ s_ o_ v_______ N- z-a- d- l- c-e s- o- v-a-i-i- -------------------------------- Ne znam da li će se on vratiti.
Pýtam sa, či má nejakú druhú. Пи-а---е-д--л---н --------у. П____ с_ д_ л_ о_ и__ д_____ П-т-м с- д- л- о- и-а д-у-у- ---------------------------- Питам се да ли он има другу. 0
N- z----------c---s---- vr-titi. N_ z___ d_ l_ ć_ s_ o_ v_______ N- z-a- d- l- c-e s- o- v-a-i-i- -------------------------------- Ne znam da li će se on vratiti.
Pýtam sa, či klame. П-т---се -а-ли--н ---е. П____ с_ д_ л_ о_ л____ П-т-м с- д- л- о- л-ж-. ----------------------- Питам се да ли он лаже. 0
N- --am d- -i će-me--ozvati. N_ z___ d_ l_ ć_ m_ p_______ N- z-a- d- l- c-e m- p-z-a-i- ----------------------------- Ne znam da li će me pozvati.
Či len na mňa myslí? М-сл------н-и--к -- м-не? М____ л_ о_ и___ н_ м____ М-с-и л- о- и-а- н- м-н-? ------------------------- Мисли ли он ипак на мене? 0
N----a- -a-li-c----e-p-z----. N_ z___ d_ l_ ć_ m_ p_______ N- z-a- d- l- c-e m- p-z-a-i- ----------------------------- Ne znam da li će me pozvati.
Či len nemá nejakú druhú? И---ли о- ип-к----у-----у? И__ л_ о_ и___ н___ д_____ И-а л- о- и-а- н-к- д-у-у- -------------------------- Има ли он ипак неку другу? 0
N- z--m--a-li-će----p-z-ati. N_ z___ d_ l_ ć_ m_ p_______ N- z-a- d- l- c-e m- p-z-a-i- ----------------------------- Ne znam da li će me pozvati.
Či len hovorí pravdu? Гово---л-----и-а- и-тин-? Г_____ л_ о_ и___ и______ Г-в-р- л- о- и-а- и-т-н-? ------------------------- Говори ли он ипак истину? 0
D- -i -e-on-i--k vo-i? D_ l_ m_ o_ i___ v____ D- l- m- o- i-a- v-l-? ---------------------- Da li me on ipak voli?
Pochybujem o tom, či ma má skutočne rád. Су--ам д- ---ме--н--т--р-----л-. С_____ д_ л_ м_ о_ с______ в____ С-м-а- д- л- м- о- с-в-р-о в-л-. -------------------------------- Сумњам да ли ме он стварно воли. 0
Da-l- -- -n----- --l-? D_ l_ m_ o_ i___ v____ D- l- m- o- i-a- v-l-? ---------------------- Da li me on ipak voli?
Pochybujem o tom, či mi napíše. С-м-а------и-ћ---и -----и. С_____ д_ л_ ћ_ м_ п______ С-м-а- д- л- ћ- м- п-с-т-. -------------------------- Сумњам да ли ће ми писати. 0
Da--- -e on ipak --li? D_ l_ m_ o_ i___ v____ D- l- m- o- i-a- v-l-? ---------------------- Da li me on ipak voli?
Pochybujem o tom, či sa so mnou ožení. С-м--- -а-л--ћ--ме--ж-ни--. С_____ д_ л_ ћ_ м_ о_______ С-м-а- д- л- ћ- м- о-е-и-и- --------------------------- Сумњам да ли ће ме оженити. 0
D- -i --e s---n vra-i--? D_ l_ ć_ s_ o_ v_______ D- l- c-e s- o- v-a-i-i- ------------------------ Da li će se on vratiti?
Ći ma má len naozaj rád? Да -и-----н------н- вол-? Д_ л_ м_ о_ с______ в____ Д- л- м- о- с-в-р-о в-л-? ------------------------- Да ли ме он стварно воли? 0
D- l- -́- se--n-vra--ti? D_ l_ ć_ s_ o_ v_______ D- l- c-e s- o- v-a-i-i- ------------------------ Da li će se on vratiti?
Či mi len napíše? Д- л- ће ми он-ип---п---ти? Д_ л_ ћ_ м_ о_ и___ п______ Д- л- ћ- м- о- и-а- п-с-т-? --------------------------- Да ли ће ми он ипак писати? 0
Da--- --e se--- --a--t-? D_ l_ ć_ s_ o_ v_______ D- l- c-e s- o- v-a-i-i- ------------------------ Da li će se on vratiti?
Či sa len so mnou ožení? Да--- ----- ---и--к ож--ит-? Д_ л_ ћ_ м_ о_ и___ о_______ Д- л- ћ- м- о- и-а- о-е-и-и- ---------------------------- Да ли ће ме он ипак оженити? 0
D- l----e--- -- -----ti? D_ l_ ć_ m_ o_ p_______ D- l- c-e m- o- p-z-a-i- ------------------------ Da li će me on pozvati?

Ako sa mozog naučí gramatiku?

Materinský jazyk sa začíname učiť už ako bábätká. Deje sa tak automaticky. Neuvedomujeme si to. Náš mozog však musí pri učení odviesť veľký výkon. Keď sa napríklad učíme gramatiku, má veľa práce. Každý deň počuje nové veci. Prijíma neustále nové podnety. Mozog však nevie spracovať každý podnet individuálne. Musí pracovať ekonomicky. Preto sa zameriava na pravidelnosť. Mozog si zapamätá to, čo počuje často. Registruje, ako často sa určitá vec objaví. Potom z týchto príkladov vytvorí gramatické pravidlo. Deti vedia, či je veta správne alebo nie. Nevedia ale prečo tomu tak je. Ich mozog pravidlá pozná, bez toho aby sa ich učil. Dospelí sa učia jazyky inak. Už dávno poznajú štruktúry svojho materinského jazyka. Tie potom tvoria základ nových gramatických pravidiel. Aby sa však niečo naučili, potrebujú dospelí výučbu. Keď sa mozog naučí gramatiku, má už pevný systém. To je zrejmé napríklad u podstatných mien a slovies. Ukladajú sa v rôznych častiach mozgu. Pri ich spracovaní sa aktivujú rôzne oblasti. Aj ľahké pravidlá sa učia inak, než zložité. Pri zložitých pravidlách spolupracuje viac častí mozgu. Ako presne sa mozog gramatiku učí, sa ešte zistiť nepodarilo. Vieme však, že teoreticky zvládne každú gramatiku ...