Neviem, či ma ľúbi.
ን- ከምዘፍ-ረ- ኣ-----‘-።
ን_ ከ______ ኣ________
ን- ከ-ዘ-ቅ-ኒ ኣ-ፈ-ጥ-‘-።
--------------------
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
0
“kemi” z--e---i ni-u-- ----a-iti
“_____ z_______ n_____ ḥ_______
“-e-i- z-l-w-m- n-’-s- h-a-a-i-i
--------------------------------
“kemi” zelewomi ni’usi ḥasabiti
Neviem, či ma ľúbi.
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
“kemi” zelewomi ni’usi ḥasabiti
Neviem, či sa vráti.
ንሱ--ም-ም---ይ----‘የ።
ን_ ከ_____ ይ_______
ን- ከ-ዝ-ለ- ይ-ል-ን-የ-
------------------
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
0
“-e--” z--ewo-- -i’--i-ḥ-sa-iti
“_____ z_______ n_____ ḥ_______
“-e-i- z-l-w-m- n-’-s- h-a-a-i-i
--------------------------------
“kemi” zelewomi ni’usi ḥasabiti
Neviem, či sa vráti.
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
“kemi” zelewomi ni’usi ḥasabiti
Neviem, či mi zavolá.
ን--ከምዝድ--ለ---ፈ-ጥን‘የ።
ን ሱ________ ይ_______
ን ሱ-ም-ድ-ለ-ይ ይ-ል-ን-የ-
--------------------
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
0
ni-- k-miz-f--’-r-nī -yi-el--’in---e።
n___ k______________ a_______________
n-s- k-m-z-f-k-i-e-ī a-i-e-i-’-n-‘-e-
-------------------------------------
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
Neviem, či mi zavolá.
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
Či ma vôbec ľúbi?
ከ- ዘ-ቅ-ኒ-?
ከ_ ዘ____ ?
ከ- ዘ-ቅ-ኒ ?
----------
ከም ዘፍቅረኒ ?
0
n-s- -----efi-’----ī-a-i-el---in----።
n___ k______________ a_______________
n-s- k-m-z-f-k-i-e-ī a-i-e-i-’-n-‘-e-
-------------------------------------
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
Či ma vôbec ľúbi?
ከም ዘፍቅረኒ ?
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
Či sa vôbec vráti?
ከ----ለስ ?
ከ_ ዝ___ ?
ከ- ዝ-ለ- ?
---------
ከም ዝምለስ ?
0
n--- k---zefi-’-r--------e-i--ini---።
n___ k______________ a_______________
n-s- k-m-z-f-k-i-e-ī a-i-e-i-’-n-‘-e-
-------------------------------------
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
Či sa vôbec vráti?
ከም ዝምለስ ?
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
Či mi vôbec zavolá?
ከ-----ለለይ-?
ከ_ ዝ_____ ?
ከ- ዝ-ው-ለ- ?
-----------
ከም ዝድውለለይ ?
0
ni-u ---izi-il-s-----e-i-’i-i‘ye።
n___ k___________ y______________
n-s- k-m-z-m-l-s- y-f-l-t-i-i-y-።
---------------------------------
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
Či mi vôbec zavolá?
ከም ዝድውለለይ ?
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
Pýtam sa, či na mňa myslí.
ይሓ--- ዲ- -ብል-ሕ- -ሎኒ ።
ይ____ ዲ_ ዝ__ ሕ_ ኣ__ ።
ይ-ስ-ኒ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ ።
---------------------
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
0
n-s---em--im-les--y---li--in-‘y-።
n___ k___________ y______________
n-s- k-m-z-m-l-s- y-f-l-t-i-i-y-።
---------------------------------
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
Pýtam sa, či na mňa myslí.
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
Pýtam sa, či má nejakú druhú.
ካ-እ ----ድያ -ብ- ሕቶ----።
ካ__ ኣ__ ድ_ ዝ__ ሕ_ ኣ___
ካ-እ ኣ-ቶ ድ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ-
----------------------
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
0
ni---ke-i-im---s- y-f---t’ini--e።
n___ k___________ y______________
n-s- k-m-z-m-l-s- y-f-l-t-i-i-y-።
---------------------------------
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
Pýtam sa, či má nejakú druhú.
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
Pýtam sa, či klame.
ይ-ሱ--- ዝብ- ሕ--ኣ--።
ይ__ ዲ_ ዝ__ ሕ_ ኣ___
ይ-ሱ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ-
------------------
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
0
ni ---e-i-idi-il--eyi ---e-it-in-‘--።
n_ s_________________ y______________
n- s-k-m-z-d-w-l-l-y- y-f-l-t-i-i-y-።
-------------------------------------
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
Pýtam sa, či klame.
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
Či len na mňa myslí?
ከ--ዝሓስ-ኒ ?
ከ_ ዝ____ ?
ከ- ዝ-ስ-ኒ ?
----------
ከም ዝሓስበኒ ?
0
n----k--i--d--ilel-y- -----it’in--ye።
n_ s_________________ y______________
n- s-k-m-z-d-w-l-l-y- y-f-l-t-i-i-y-።
-------------------------------------
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
Či len na mňa myslí?
ከም ዝሓስበኒ ?
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
Či len nemá nejakú druhú?
ካ-እ-ከም ዘላ--?
ካ__ ከ_ ዘ__ ?
ካ-እ ከ- ዘ-ቶ ?
------------
ካልእ ከም ዘላቶ ?
0
n- -u---i-----i--l---------it’i---ye።
n_ s_________________ y______________
n- s-k-m-z-d-w-l-l-y- y-f-l-t-i-i-y-።
-------------------------------------
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
Či len nemá nejakú druhú?
ካልእ ከም ዘላቶ ?
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
Či len hovorí pravdu?
እ--ሓ---ም -ዛረ- ?
እ_ ሓ_ ከ_ ዝ___ ?
እ- ሓ- ከ- ዝ-ረ- ?
---------------
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
0
ke-i-ze-i--ir--ī ?
k___ z__________ ?
k-m- z-f-k-i-e-ī ?
------------------
kemi zefik’irenī ?
Či len hovorí pravdu?
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
kemi zefik’irenī ?
Pochybujem o tom, či ma má skutočne rád.
ናይ--- ----ት-ኒ -ጣራጠ-----።
ና____ ከ______ እ____ ኣ___
ና-ብ-ቂ ከ-ዝ-ት-ኒ እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
------------------------
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
kem--z-f-k’-r-nī-?
k___ z__________ ?
k-m- z-f-k-i-e-ī ?
------------------
kemi zefik’irenī ?
Pochybujem o tom, či ma má skutočne rád.
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
kemi zefik’irenī ?
Pochybujem o tom, či mi napíše.
እጽ--ለይ--ዩ--- እጣራጠ-----።
እ_____ ዲ_ ኢ_ እ____ ኣ___
እ-ሕ-ለ- ዲ- ኢ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
-----------------------
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
k-m--z-f-k---enī-?
k___ z__________ ?
k-m- z-f-k-i-e-ī ?
------------------
kemi zefik’irenī ?
Pochybujem o tom, či mi napíše.
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
kemi zefik’irenī ?
Pochybujem o tom, či sa so mnou ožení.
ከ-ዝም--ወኒ -ጣራ-ር ---።
ከ_______ እ____ ኣ___
ከ-ዝ-ር-ወ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
-------------------
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
k----zi---esi ?
k___ z_______ ?
k-m- z-m-l-s- ?
---------------
kemi zimilesi ?
Pochybujem o tom, či sa so mnou ožení.
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
kemi zimilesi ?
Ći ma má len naozaj rád?
ና-ብ-ዊ -- --ትወኒ ?
ና____ ከ_ ዝ____ ?
ና-ብ-ዊ ከ- ዝ-ት-ኒ ?
----------------
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
0
ke-i-z---l-si ?
k___ z_______ ?
k-m- z-m-l-s- ?
---------------
kemi zimilesi ?
Ći ma má len naozaj rád?
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
kemi zimilesi ?
Či mi len napíše?
ከም--ጽ---- ?
ከ_ ዝ_____ ?
ከ- ዝ-ሕ-ለ- ?
-----------
ከም ዝጽሕፈለይ ?
0
ke-i z-mi-es- ?
k___ z_______ ?
k-m- z-m-l-s- ?
---------------
kemi zimilesi ?
Či mi len napíše?
ከም ዝጽሕፈለይ ?
kemi zimilesi ?
Či sa len so mnou ožení?
ከም--ም--ወ- ?
ከ_ ዝ_____ ?
ከ- ዝ-ር-ወ- ?
-----------
ከም ዝምርዓወኒ ?
0
ke-i-z-----l-ley- ?
k___ z___________ ?
k-m- z-d-w-l-l-y- ?
-------------------
kemi zidiwileleyi ?
Či sa len so mnou ožení?
ከም ዝምርዓወኒ ?
kemi zidiwileleyi ?