Neviem, či ma ľúbi.
ንሱ -ም-ፍቅረ- -ይፈል-ን--።
ን_ ከ______ ኣ________
ን- ከ-ዘ-ቅ-ኒ ኣ-ፈ-ጥ-‘-።
--------------------
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
0
“-e--” --le-omi----us- ----a--ti
“_____ z_______ n_____ ḥ_______
“-e-i- z-l-w-m- n-’-s- h-a-a-i-i
--------------------------------
“kemi” zelewomi ni’usi ḥasabiti
Neviem, či ma ľúbi.
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
“kemi” zelewomi ni’usi ḥasabiti
Neviem, či sa vráti.
ን- ከምዝም-- --ል---የ።
ን_ ከ_____ ይ_______
ን- ከ-ዝ-ለ- ይ-ል-ን-የ-
------------------
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
0
“-emi” -el-w-mi ni’u-i ḥ-sabiti
“_____ z_______ n_____ ḥ_______
“-e-i- z-l-w-m- n-’-s- h-a-a-i-i
--------------------------------
“kemi” zelewomi ni’usi ḥasabiti
Neviem, či sa vráti.
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
“kemi” zelewomi ni’usi ḥasabiti
Neviem, či mi zavolá.
ን--ከ--ድ--ለ- -ፈ-ጥ---።
ን ሱ________ ይ_______
ን ሱ-ም-ድ-ለ-ይ ይ-ል-ን-የ-
--------------------
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
0
ni---kem-zef-k--ren--ayi-e-i---ni‘y-።
n___ k______________ a_______________
n-s- k-m-z-f-k-i-e-ī a-i-e-i-’-n-‘-e-
-------------------------------------
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
Neviem, či mi zavolá.
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
Či ma vôbec ľúbi?
ከም---ቅረ- ?
ከ_ ዘ____ ?
ከ- ዘ-ቅ-ኒ ?
----------
ከም ዘፍቅረኒ ?
0
nis----m-z-f-k-irenī--yife-i--i-i‘--።
n___ k______________ a_______________
n-s- k-m-z-f-k-i-e-ī a-i-e-i-’-n-‘-e-
-------------------------------------
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
Či ma vôbec ľúbi?
ከም ዘፍቅረኒ ?
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
Či sa vôbec vráti?
ከም----ስ-?
ከ_ ዝ___ ?
ከ- ዝ-ለ- ?
---------
ከም ዝምለስ ?
0
n-s--------fik-----ī--y-----t--ni‘y-።
n___ k______________ a_______________
n-s- k-m-z-f-k-i-e-ī a-i-e-i-’-n-‘-e-
-------------------------------------
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
Či sa vôbec vráti?
ከም ዝምለስ ?
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
Či mi vôbec zavolá?
ከ-------ይ ?
ከ_ ዝ_____ ?
ከ- ዝ-ው-ለ- ?
-----------
ከም ዝድውለለይ ?
0
nis- k-mizi-il-s- --f-lit’ini‘--።
n___ k___________ y______________
n-s- k-m-z-m-l-s- y-f-l-t-i-i-y-።
---------------------------------
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
Či mi vôbec zavolá?
ከም ዝድውለለይ ?
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
Pýtam sa, či na mňa myslí.
ይሓ-በኒ-ዲዩ-ዝብ- ሕ--ኣ-ኒ-።
ይ____ ዲ_ ዝ__ ሕ_ ኣ__ ።
ይ-ስ-ኒ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ ።
---------------------
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
0
ni-- kemiz-m-le-i-yi----t’i-i-y-።
n___ k___________ y______________
n-s- k-m-z-m-l-s- y-f-l-t-i-i-y-።
---------------------------------
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
Pýtam sa, či na mňa myslí.
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
Pýtam sa, či má nejakú druhú.
ካ-እ---ቶ----ዝብ- ሕ---ሎ-።
ካ__ ኣ__ ድ_ ዝ__ ሕ_ ኣ___
ካ-እ ኣ-ቶ ድ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ-
----------------------
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
0
ni-- k-mizi-iles- yi----t-i-i‘y-።
n___ k___________ y______________
n-s- k-m-z-m-l-s- y-f-l-t-i-i-y-።
---------------------------------
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
Pýtam sa, či má nejakú druhú.
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
Pýtam sa, či klame.
ይሕ---- ዝብ- ----ሎ-።
ይ__ ዲ_ ዝ__ ሕ_ ኣ___
ይ-ሱ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ-
------------------
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
0
ni-su-em--idiwilel--i-yi-eli-’i-i‘ye።
n_ s_________________ y______________
n- s-k-m-z-d-w-l-l-y- y-f-l-t-i-i-y-።
-------------------------------------
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
Pýtam sa, či klame.
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
Či len na mňa myslí?
ከ- ዝ-ስ-ኒ ?
ከ_ ዝ____ ?
ከ- ዝ-ስ-ኒ ?
----------
ከም ዝሓስበኒ ?
0
ni suk-miz-di--lel--i-yifelit---i‘y-።
n_ s_________________ y______________
n- s-k-m-z-d-w-l-l-y- y-f-l-t-i-i-y-።
-------------------------------------
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
Či len na mňa myslí?
ከም ዝሓስበኒ ?
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
Či len nemá nejakú druhú?
ካ-- ከ- ዘላቶ ?
ካ__ ከ_ ዘ__ ?
ካ-እ ከ- ዘ-ቶ ?
------------
ካልእ ከም ዘላቶ ?
0
ni -u-e---idiw-l-leyi----e-it’in-‘y-።
n_ s_________________ y______________
n- s-k-m-z-d-w-l-l-y- y-f-l-t-i-i-y-።
-------------------------------------
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
Či len nemá nejakú druhú?
ካልእ ከም ዘላቶ ?
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
Či len hovorí pravdu?
እ---- -- ዝዛረብ ?
እ_ ሓ_ ከ_ ዝ___ ?
እ- ሓ- ከ- ዝ-ረ- ?
---------------
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
0
kem--ze-ik’i-e-ī-?
k___ z__________ ?
k-m- z-f-k-i-e-ī ?
------------------
kemi zefik’irenī ?
Či len hovorí pravdu?
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
kemi zefik’irenī ?
Pochybujem o tom, či ma má skutočne rád.
ናይ-ሓ---ምዝ-ት---እ-ራ-ር-ኣ--።
ና____ ከ______ እ____ ኣ___
ና-ብ-ቂ ከ-ዝ-ት-ኒ እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
------------------------
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
kemi-ze----iren- ?
k___ z__________ ?
k-m- z-f-k-i-e-ī ?
------------------
kemi zefik’irenī ?
Pochybujem o tom, či ma má skutočne rád.
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
kemi zefik’irenī ?
Pochybujem o tom, či mi napíše.
እ--ፈለ-----ኢለ-እ--ጠር--ሎ-።
እ_____ ዲ_ ኢ_ እ____ ኣ___
እ-ሕ-ለ- ዲ- ኢ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
-----------------------
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
ke-i-z---k-ir--ī ?
k___ z__________ ?
k-m- z-f-k-i-e-ī ?
------------------
kemi zefik’irenī ?
Pochybujem o tom, či mi napíše.
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
kemi zefik’irenī ?
Pochybujem o tom, či sa so mnou ožení.
ከም----ወ--እጣ--ር-ኣ--።
ከ_______ እ____ ኣ___
ከ-ዝ-ር-ወ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
-------------------
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
ke-- --m--es--?
k___ z_______ ?
k-m- z-m-l-s- ?
---------------
kemi zimilesi ?
Pochybujem o tom, či sa so mnou ožení.
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
kemi zimilesi ?
Ći ma má len naozaj rád?
ናይብሓ- ከም --ትወኒ ?
ና____ ከ_ ዝ____ ?
ና-ብ-ዊ ከ- ዝ-ት-ኒ ?
----------------
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
0
k-mi-zi---esi-?
k___ z_______ ?
k-m- z-m-l-s- ?
---------------
kemi zimilesi ?
Ći ma má len naozaj rád?
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
kemi zimilesi ?
Či mi len napíše?
ከም--ጽሕፈለይ ?
ከ_ ዝ_____ ?
ከ- ዝ-ሕ-ለ- ?
-----------
ከም ዝጽሕፈለይ ?
0
ke---zi-i-esi-?
k___ z_______ ?
k-m- z-m-l-s- ?
---------------
kemi zimilesi ?
Či mi len napíše?
ከም ዝጽሕፈለይ ?
kemi zimilesi ?
Či sa len so mnou ožení?
ከ- ዝ-ርዓ-- ?
ከ_ ዝ_____ ?
ከ- ዝ-ር-ወ- ?
-----------
ከም ዝምርዓወኒ ?
0
ke----i-iwi-e-e-i ?
k___ z___________ ?
k-m- z-d-w-l-l-y- ?
-------------------
kemi zidiwileleyi ?
Či sa len so mnou ožení?
ከም ዝምርዓወኒ ?
kemi zidiwileleyi ?