Slovníček fráz

sk Rodina   »   ti ቤተሰብ

2 [dva]

Rodina

Rodina

2 [ክልተ]

2 [kilite]

ቤተሰብ

bētesebi

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina tigriňa Prehrať Viac
starý otec እቲ-ኣ--ጎ እ_ ኣ___ እ- ኣ-ሓ- ------- እቲ ኣቦሓጎ 0
b--es-bi b_______ b-t-s-b- -------- bētesebi
stará mama ዓባ---ኣደይ ዓባይ ዓ___ ኣ__ ዓ__ ዓ-ይ- ኣ-ይ ዓ-ይ ------------ ዓባይ፣ ኣደይ ዓባይ 0
b---sebi b_______ b-t-s-b- -------- bētesebi
on a ona ን-ን -ሳን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
i------h-ago i__ a______ i-ī a-o-̣-g- ------------ itī aboḥago
otec እ- -ቦ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እቲ ኣቦ 0
i-ī a-oh--go i__ a______ i-ī a-o-̣-g- ------------ itī aboḥago
matka እ---ደ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እታ ኣደ 0
it- a--ḥ-go i__ a______ i-ī a-o-̣-g- ------------ itī aboḥago
on a ona ንሱ- -ሳን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
‘abayi፣-adey-----a-i ‘______ a____ ‘_____ ‘-b-y-፣ a-e-i ‘-b-y- -------------------- ‘abayi፣ adeyi ‘abayi
syn እ- --ድ/-ዲ እ_ ው_____ እ- ው-ድ-ወ- --------- እቲ ውሉድ/ወዲ 0
‘ab--i---d--i-‘----i ‘______ a____ ‘_____ ‘-b-y-፣ a-e-i ‘-b-y- -------------------- ‘abayi፣ adeyi ‘abayi
dcéra እታ -ላ-/-ል እ_ ው_____ እ- ው-ድ-ጓ- --------- እታ ውላድ/ጓል 0
‘-b---፣---e---‘-b-yi ‘______ a____ ‘_____ ‘-b-y-፣ a-e-i ‘-b-y- -------------------- ‘abayi፣ adeyi ‘abayi
on a ona ን-ን ን-ን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
n----- -i-ani n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
brat እ--ሓው እ_ ሓ_ እ- ሓ- ----- እቲ ሓው 0
n---n- -i-ani n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
sestra እታ---ቲ እ_ ሓ__ እ- ሓ-ቲ ------ እታ ሓፍቲ 0
n-sun- nisani n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
on a ona ንሱን --ን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
i-ī---o i__ a__ i-ī a-o ------- itī abo
strýko እቲ--ኮ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እቲ ኣኮ 0
i-ī --o i__ a__ i-ī a-o ------- itī abo
teta እ- -ትኖ እ_ ሓ__ እ- ሓ-ኖ ------ እታ ሓትኖ 0
i-ī---o i__ a__ i-ī a-o ------- itī abo
on a ona ን-ን -ሳን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
ita --e i__ a__ i-a a-e ------- ita ade
Sme rodina. ን---ሓ---ስ---ት-ኢ-። ን__ ሓ__ ስ____ ኢ__ ን-ና ሓ-ቲ ስ-ራ-ት ኢ-። ----------------- ንሕና ሓንቲ ስድራቤት ኢና። 0
i-- a-e i__ a__ i-a a-e ------- ita ade
Rodina nie je malá. እ--ስድ-ቤ--ንእ-ቶ--ይኮነትን። እ_ ስ____ ን___ ኣ______ እ- ስ-ራ-ት ን-ሽ- ኣ-ኮ-ት-። --------------------- እታ ስድራቤት ንእሽቶ ኣይኮነትን። 0
i-- a-e i__ a__ i-a a-e ------- ita ade
Rodina je veľká. እታ --ራቤ--ዓባ--እ-። እ_ ስ____ ዓ__ እ__ እ- ስ-ራ-ት ዓ-ይ እ-። ---------------- እታ ስድራቤት ዓባይ እያ። 0
ni---i --s--i n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani

Hovoríme všetci „africky“?

Nie všetci sme už boli v Afrike. Je však celkom možné, že ju už navštívil každý jazyk! To si aspoň myslia niektorí vedci. Podľa nich totiž všetky jazyky pochádzajú z Afriky. Odtiaľ sa potom rozšírili do celého sveta. Celkom na svete existuje viac ako 6 000 rôznych jazykov. Všetky ale údajne majú spoločné africké korene. Vedci medzi sebou porovnali fonémy jazykov. Fonémy sú najmenšími jednotkami jazyka s rozlišovacou funkciou. Ak sa zmení fonéma, zmení sa aj význam slova. Môžeme si to ukázať na príklade z angličtiny. V angličtine označuje slovo dip a tip rôzne veci. V angličtine teda /d/ a /t/ predstavujú dve rôzne fonémy. V afrických jazykoch je táto fonetická rozmanitosť zďaleka najväčšia. Čím ďalej však ideme od Afriky, fonetická rozmanitosť výrazne ubúda. A práve v tom vidia vedci dôkaz pre svoje tézy. Populácie, ktoré migrujú, sú podľa nich homogénnejšie. Na ich vonkajších hraniciach ubúda genetickej rozmanitosti. Je to spôsobené tým, že klesá počet „osídlencov“. Čím menej génov migruje, tým je populácia homogénnejšia. Znižuje sa možnosť kombinácie génov. Výsledkom je, že členovia migrujúcej populácie sú si podobní. Vedci tomu hovoria zakladateľský efekt. Keď ľudia Afriku opustili, vzali si svoj jazyk so sebou. Menej osídlencov ale znamenalo aj menej foném. Jednotlivé jazyky sa teda postupom času zjednotili. Fakt, že homo sapiens pochádza z Afriky, je snáď už preukázaný. Uvidíme, či to platí aj o jeho jazyku ...