Slovníček fráz

sk Rozkazovací spôsob 2   »   ti ትእዛዝ 2

90 [deväťdesiat]

Rozkazovací spôsob 2

Rozkazovací spôsob 2

90 [ተስዓ]

90 [tesi‘a]

ትእዛዝ 2

ti’izazi 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina tigriňa Prehrať Viac
Ohoľ sa! ተ--! ተ___ ተ-ጸ- ---- ተላጸ! 0
ti-i-a-- 2 t_______ 2 t-’-z-z- 2 ---------- ti’izazi 2
Umy sa! ተ-ጸብ! ተ____ ተ-ጸ-! ----- ተሓጸብ! 0
t-’iz----2 t_______ 2 t-’-z-z- 2 ---------- ti’izazi 2
Učeš sa! ተመሸጥ! ተ____ ተ-ሸ-! ----- ተመሸጥ! 0
te-ats’-! t________ t-l-t-’-! --------- telats’e!
Zavolaj! Zavolajte! ደ-ል!--ው--ኢኹ-! ደ___ ደ__ ኢ___ ደ-ል- ደ-ሉ ኢ-ም- ------------- ደውል! ደውሉ ኢኹም! 0
tela--’-! t________ t-l-t-’-! --------- telats’e!
Začni! Začnite! ጀ--- --- ኢኹም! ጀ___ ጀ__ ኢ___ ጀ-ር- ጀ-ሩ ኢ-ም- ------------- ጀምር! ጀምሩ ኢኹም! 0
t-la----! t________ t-l-t-’-! --------- telats’e!
Prestaň! Prestaňte! ኣቓር-- ኣ--- ኢ-ም! ኣ____ ኣ___ ኢ___ ኣ-ር-! ኣ-ር- ኢ-ም- --------------- ኣቓርጽ! ኣቃርጹ ኢኹም! 0
teḥa-s’-b-! t__________ t-h-a-s-e-i- ------------ teḥats’ebi!
Nechaj to! Nechajte to! ግደፎ--ግደፉ-----! ግ___ ግ___ ኢ___ ግ-ፎ- ግ-ፉ- ኢ-ም- -------------- ግደፎ! ግደፉዎ ኢኹም! 0
teh---s’e-i! t__________ t-h-a-s-e-i- ------------ teḥats’ebi!
Povedz to! Povedzte to! ተ-ረብ---ዛ-- --ም! ተ____ ተ___ ኢ___ ተ-ረ-! ተ-ረ- ኢ-ም- --------------- ተዛረብ! ተዛረቡ ኢኹም! 0
t-ḥ-t-----! t__________ t-h-a-s-e-i- ------------ teḥats’ebi!
Kúp to! Kúpte to! ግ--ዮ- ግዝኡ- ኢኹ-! ግ____ ግ___ ኢ___ ግ-ኣ-! ግ-ኡ- ኢ-ም- --------------- ግዛኣዮ! ግዝኡዎ ኢኹም! 0
te-e-het--! t__________ t-m-s-e-’-! ----------- temeshet’i!
Nikdy nebuď nečestný! ዘይእ---ኣይትኹ-! ዘ____ ኣ_____ ዘ-እ-ን ኣ-ት-ን- ------------ ዘይእሙን ኣይትኹን! 0
t--e-h--’i! t__________ t-m-s-e-’-! ----------- temeshet’i!
Nikdy nebuď drzý! ደፋር -ይ--ን! ደ__ ኣ_____ ደ-ር ኣ-ት-ን- ---------- ደፋር ኣይትኹን! 0
te-esh--’i! t__________ t-m-s-e-’-! ----------- temeshet’i!
Nikdy nebuď nezdvorilý! ዘ-ብሩኽ ዘይምቁሉ--ኣ-ት-ን! ዘ____ ዘ_____ ኣ_____ ዘ-ብ-ኽ ዘ-ም-ሉ- ኣ-ት-ን- ------------------- ዘይብሩኽ ዘይምቁሉል ኣይትኹን! 0
dew-li!--ewil--ī--u--! d______ d_____ ī_____ d-w-l-! d-w-l- ī-̱-m-! ---------------------- dewili! dewilu īẖumi!
Vždy buď úprimný! ኩ---ዜ -ሙን ኩን! ኩ_ ግ_ እ__ ኩ__ ኩ- ግ- እ-ን ኩ-! ------------- ኩሉ ግዜ እሙን ኩን! 0
d-wi--- -ew-lu-ī-̱-m-! d______ d_____ ī_____ d-w-l-! d-w-l- ī-̱-m-! ---------------------- dewili! dewilu īẖumi!
Vždy buď milý! ኩ- ግዜ ሕ--- ኩን! ኩ_ ግ_ ሕ___ ኩ__ ኩ- ግ- ሕ-ዋ- ኩ-! -------------- ኩሉ ግዜ ሕያዋይ ኩን! 0
d---l-- -e-i-u--ẖ---! d______ d_____ ī_____ d-w-l-! d-w-l- ī-̱-m-! ---------------------- dewili! dewilu īẖumi!
Vždy buď zdvorilý! ኩ---- ብ-ኽ ኩ-! ኩ_ ግ_ ብ__ ኩ__ ኩ- ግ- ብ-ኽ ኩ-! ------------- ኩሉ ግዜ ብሩኽ ኩን! 0
j-m---!-jem-r- --̱---! j______ j_____ ī_____ j-m-r-! j-m-r- ī-̱-m-! ---------------------- jemiri! jemiru īẖumi!
Dobre dojdite domov! ብሰላ---- ገ-ኹም-የ---ም! ብ___ ኣ_ ገ___ የ_____ ብ-ላ- ኣ- ገ-ኹ- የ-ት-ም- ------------------- ብሰላም ኣብ ገዛኹም የእትኹም! 0
je--r-!---mi---ī-̱u-i! j______ j_____ ī_____ j-m-r-! j-m-r- ī-̱-m-! ---------------------- jemiri! jemiru īẖumi!
Dávajte na seba pozor! ኣብ -ብ--ም-ተ-ን-ቑ ኣ_ ን____ ተ____ ኣ- ን-ስ-ም ተ-ን-ቑ -------------- ኣብ ንብስኹም ተጠንቀቑ 0
j-mir------iru---̱-mi! j______ j_____ ī_____ j-m-r-! j-m-r- ī-̱-m-! ---------------------- jemiri! jemiru īẖumi!
Čoskoro nás opäť navštívte! ኣብ-ቀረባ --ኣይ-ግ- በ-ሑ-! ኣ_ ቀ__ ካ___ ግ_ በ____ ኣ- ቀ-ባ ካ-ኣ- ግ- በ-ሑ-! -------------------- ኣብ ቀረባ ካልኣይ ግዜ በጽሑና! 0
a-̱’-rit-’-- a-’--it----ī----i! a__________ a_________ ī_____ a-̱-a-i-s-i- a-’-r-t-’- ī-̱-m-! ------------------------------- aḵ’arits’i! ak’arits’u īẖumi!

I malé deti sa môžu naučiť gramatické pravidlá

Deti rastú veľmi rýchlo. A veľmi rýchlo sa tiež učia! Ešte sa nepodarilo zistiť, ako sa deti učia. Proces učenia prebieha automaticky. Deti si nevšimnú, že sa učia. Napriek tomu však vedia každý deň viac a viac. Zrejmé je to u jazyka. Bábätká v prvých mesiacoch vedia len plakať. Za niekoľko mesiacov sú schopné povedať krátke slová. Potom z týchto slov poskladajú vety. Nakoniec dieťa hovorí svojim materinským jazykom. Bohužiaľ to tak nefunguje u dospelých. Na učenie potrebujú knihy a iné materiály. Iba tak sa naučia napríklad gramatiku. Bábätká sa však naučia gramatiku už v štyroch mesiacoch! Vedci učili nemecká bábätká cudzie gramatické pravidlá. Prehrávali im k tomu nahlas talianske vety. Tieto vety obsahovali určité syntaktické štruktúry. Bábätká počúvali gramaticky správne vety asi pätnásť minút. Potom im boli vety prehrané znova. Tentoraz bolo však niekoľko viet chybných. Pri počúvaní sa merali ich mozgové vlny. Vedci tak mohli zistiť, ako na vety reagoval ich mozog. A deti ukázali u viet rôznu aktivitu! Hoci sa vety práve naučili, spozorovali v nich chyby. Deti pochopiteľne nechápu, prečo sú niektoré vety zle. Zameriavajú sa na fonetické vzorce. To však na naučenie jazyka stačí - aspoň v prípade bábätiek ...