Dal by som si predjedlo.
ኣ- -ድ----ቢ --ላ- ደ-የ
ኣ_ ቅ__ ም__ ዝ___ ደ__
ኣ- ቅ-ሚ ም-ቢ ዝ-ላ- ደ-የ
-------------------
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
0
a-- b-t- m---b- 3
a__ b___ m_____ 3
a-i b-t- m-g-b- 3
-----------------
abi bēti megibī 3
Dal by som si predjedlo.
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
abi bēti megibī 3
Dal by som si šalát.
ኣነ -ላ--ደ-የ።
ኣ_ ሳ__ ደ___
ኣ- ሳ-ጣ ደ-የ-
-----------
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
0
ab- -ēti m--ib- 3
a__ b___ m_____ 3
a-i b-t- m-g-b- 3
-----------------
abi bēti megibī 3
Dal by som si šalát.
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
abi bēti megibī 3
Dal by som si polievku.
ኣ- ----ደል-።
ኣ_ መ__ ደ___
ኣ- መ-ቕ ደ-የ-
-----------
ኣነ መረቕ ደልየ።
0
an- k-----ī--igi-ī----ila‘i -----e
a__ k______ m_____ z_______ d_____
a-e k-i-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-
----------------------------------
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
Dal by som si polievku.
ኣነ መረቕ ደልየ።
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
Dal by som si dezert.
ኣ- -ሕሪ--ግ--ዝ-ላ---ል-።
ኣ_ ድ__ ም__ ዝ___ ደ___
ኣ- ድ-ሪ ም-ቢ ዝ-ላ- ደ-የ-
--------------------
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
0
a-- ---dimī---g--- z-b-la‘- -e--ye
a__ k______ m_____ z_______ d_____
a-e k-i-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-
----------------------------------
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
Dal by som si dezert.
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
Dala by som si zmrzlinu so šľahačkou.
ኣ--ኣ--ክ-- ም- -- ----ደ-።
ኣ_ ኣ_____ ም_ ዛ_ እ_ ዝ___
ኣ- ኣ-ስ-ሪ- ም- ዛ- እ- ዝ-ሊ-
-----------------------
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
0
ane k-i---ī mi---- -i-il-‘i -e-i-e
a__ k______ m_____ z_______ d_____
a-e k-i-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-
----------------------------------
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
Dala by som si zmrzlinu so šľahačkou.
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
Dala by som si ovocie alebo syr.
ኣ--ፍ---ት-----ር---እየ ዝደሊ።
ኣ_ ፍ____ ወ_ ፋ___ እ_ ዝ___
ኣ- ፍ-ታ-ት ወ- ፋ-ማ- እ- ዝ-ሊ-
------------------------
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
0
a---sala-’-------e።
a__ s______ d______
a-e s-l-t-a d-l-y-።
-------------------
ane salat’a deliye።
Dala by som si ovocie alebo syr.
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
ane salat’a deliye።
Radi by sme sa naraňajkovali.
ንሕ--ክ-ቖ-ስ----።
ን__ ክ____ ደ___
ን-ና ክ-ቖ-ስ ደ-ና-
--------------
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
0
ane -a----a -el-y-።
a__ s______ d______
a-e s-l-t-a d-l-y-።
-------------------
ane salat’a deliye።
Radi by sme sa naraňajkovali.
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
ane salat’a deliye።
Radi by sme sa naobedovali.
ንሕና-ምሳ---ንበል--ደሊ-።
ን__ ም__ ክ____ ደ___
ን-ና ም-ሕ ክ-በ-ዕ ደ-ና-
------------------
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
0
ane salat-a --l-ye።
a__ s______ d______
a-e s-l-t-a d-l-y-።
-------------------
ane salat’a deliye።
Radi by sme sa naobedovali.
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
ane salat’a deliye።
Radi by sme sa navečerali.
ን-ና-ድራ---ንበልዕ ደ--።
ን__ ድ__ ክ____ ደ___
ን-ና ድ-ር ክ-በ-ዕ ደ-ና-
------------------
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
0
a-- -erek--------y-።
a__ m______ d______
a-e m-r-k-’- d-l-y-።
--------------------
ane mereḵ’i deliye።
Radi by sme sa navečerali.
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
ane mereḵ’i deliye።
Čo chcete raňajkovať?
ን-ር--እ--ይ -- ዘድልየ--?
ን___ እ___ ኢ_ ዘ______
ን-ር- እ-ታ- ኢ- ዘ-ል-ኩ-?
--------------------
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
0
a-e--ereḵ-i-deli--።
a__ m______ d______
a-e m-r-k-’- d-l-y-።
--------------------
ane mereḵ’i deliye።
Čo chcete raňajkovať?
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
ane mereḵ’i deliye።
Žemle s marmeládou a medom?
ባኒ -ስ ማ-ማ-ድን መዓ--።
ባ_ ም_ ማ_____ መ____
ባ- ም- ማ-ማ-ድ- መ-ር-።
------------------
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
0
a-e-mer-k--- deli--።
a__ m______ d______
a-e m-r-k-’- d-l-y-።
--------------------
ane mereḵ’i deliye።
Žemle s marmeládou a medom?
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
ane mereḵ’i deliye።
Toast so salámou a syrom?
ቶ---ምስ ስጋ- --ማ--።
ቶ__ ም_ ስ__ ፋ_____
ቶ-ት ም- ስ-ን ፋ-ማ-ን-
-----------------
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
0
ane--i--ir- m-g-b- -ibila---d----e።
a__ d_____ m_____ z_______ d______
a-e d-h-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-።
-----------------------------------
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
Toast so salámou a syrom?
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
Uvarené vajíčko?
ሓደ--ሱ-------?
ሓ_ ብ__ እ_____
ሓ- ብ-ል እ-ቋ-ሖ-
-------------
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
0
a---d----rī--ig-----ib---------i--።
a__ d_____ m_____ z_______ d______
a-e d-h-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-።
-----------------------------------
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
Uvarené vajíčko?
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
Volské oko?
ሓ- ዝተ-ብ--እ--ቍ-?
ሓ_ ዝ____ እ_____
ሓ- ዝ-ጠ-ሰ እ-ቋ-ሖ-
---------------
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
0
a-- --ḥ--- --gi----ib-l----d--iy-።
a__ d_____ m_____ z_______ d______
a-e d-h-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-።
-----------------------------------
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
Volské oko?
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
Omeletu?
ሓደ -መለ-?
ሓ_ ኦ____
ሓ- ኦ-ለ-?
--------
ሓደ ኦመለት?
0
a-- ayisi-i-īmi --si----e -ye-zi----።
a__ a__________ m___ z___ i__ z______
a-e a-i-i-i-ī-i m-s- z-n- i-e z-d-l-።
-------------------------------------
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
Omeletu?
ሓደ ኦመለት?
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
Ešte jeden jogurt, prosím.
ሓ-ቲ--ጉ-----በጃኹም።
ሓ__ ር__ እ_ በ____
ሓ-ቲ ር-ኦ እ- በ-ኹ-።
----------------
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
0
a-e---i--k---mi m----zane--y- -idelī።
a__ a__________ m___ z___ i__ z______
a-e a-i-i-i-ī-i m-s- z-n- i-e z-d-l-።
-------------------------------------
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
Ešte jeden jogurt, prosím.
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
Ešte soľ a korenie, prosím.
ጨ-- በ-በ----ባ-በ-ኹ-።
ጨ__ በ____ እ_ በ____
ጨ-ን በ-በ-ን እ- በ-ኹ-።
------------------
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
0
a---ay-sik-rīmi --si -a-e iye-z--e--።
a__ a__________ m___ z___ i__ z______
a-e a-i-i-i-ī-i m-s- z-n- i-e z-d-l-።
-------------------------------------
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
Ešte soľ a korenie, prosím.
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
Ešte pohár vody, prosím.
ሓን- ብኬ--ማይ-ግ-----ም።
ሓ__ ብ__ ማ_ ግ_ በ____
ሓ-ቲ ብ-ሪ ማ- ግ- በ-ኹ-።
-------------------
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
0
an--fir-ta-at---eyi fari---o---e ---e--።
a__ f_________ w___ f_______ i__ z______
a-e f-r-t-t-t- w-y- f-r-m-j- i-e z-d-l-።
----------------------------------------
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
Ešte pohár vody, prosím.
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።