Je ten stôl voľný?
እዚ-ጣው--ነጻ--ዩ?
እ_ ጣ__ ነ_ ድ__
እ- ጣ-ላ ነ- ድ-?
-------------
እዚ ጣውላ ነጻ ድዩ?
0
a-i-b-ti--eg-bī-1
a__ b__________ 1
a-i b-t---e-i-ī 1
-----------------
abi bēti-megibī 1
Je ten stôl voľný?
እዚ ጣውላ ነጻ ድዩ?
abi bēti-megibī 1
Prosím si jedálny lístok.
ናይ---- ካ------ ኣ-ኹ-በ--ም።
ና_ ም__ ካ__ ደ__ ኣ__ በ____
ና- ም-ብ ካ-ተ ደ-የ ኣ-ኹ በ-ኹ-።
------------------------
ናይ ምግብ ካርተ ደልየ ኣሎኹ በጃኹም።
0
a-i ---------bī 1
a__ b__________ 1
a-i b-t---e-i-ī 1
-----------------
abi bēti-megibī 1
Prosím si jedálny lístok.
ናይ ምግብ ካርተ ደልየ ኣሎኹ በጃኹም።
abi bēti-megibī 1
Čo mi môžete odporučiť?
እ--ይ--መ-ጹ-ይ-?
እ___ ት_____ ?
እ-ታ- ት-ር-ለ- ?
-------------
እንታይ ትመርጹለይ ?
0
i-ī-t----l----ts’a d-y-?
i__ t______ n_____ d____
i-ī t-a-i-a n-t-’- d-y-?
------------------------
izī t’awila nets’a diyu?
Čo mi môžete odporučiť?
እንታይ ትመርጹለይ ?
izī t’awila nets’a diyu?
Rád by som si dal pivo.
ሓ-- -- ደልየ-ነይረ-።
ሓ__ ቢ_ ደ__ ነ__ ።
ሓ-ቲ ቢ- ደ-የ ነ-ረ ።
----------------
ሓንቲ ቢራ ደልየ ነይረ ።
0
i----’a---a---t-’- d---?
i__ t______ n_____ d____
i-ī t-a-i-a n-t-’- d-y-?
------------------------
izī t’awila nets’a diyu?
Rád by som si dal pivo.
ሓንቲ ቢራ ደልየ ነይረ ።
izī t’awila nets’a diyu?
Prosím si minerálnu vodu.
ሓ-ቲ--- እ- --የ---ረ።
ሓ__ ማ_ እ_ ደ__ ነ___
ሓ-ቲ ማ- እ- ደ-የ ነ-ረ-
------------------
ሓንቲ ማይ እየ ደልየ ነይረ።
0
izī t--wi---net--a-d--u?
i__ t______ n_____ d____
i-ī t-a-i-a n-t-’- d-y-?
------------------------
izī t’awila nets’a diyu?
Prosím si minerálnu vodu.
ሓንቲ ማይ እየ ደልየ ነይረ።
izī t’awila nets’a diyu?
Prosím si pomarančovú šťavu.
ሓ-- ----ብ--ኳ-------ይ- ።
ሓ__ ጽ________ ደ__ ነ__ ።
ሓ-ቲ ጽ-ቝ-ብ-ቱ-ን ደ-የ ነ-ረ ።
-----------------------
ሓንቲ ጽማቝ-ብርቱኳን ደልየ ነይረ ።
0
n--i-m----i -a-ite -el--e -lo-̱- be-aẖum-።
n___ m_____ k_____ d_____ a____ b________
n-y- m-g-b- k-r-t- d-l-y- a-o-̱- b-j-h-u-i-
-------------------------------------------
nayi migibi karite deliye aloẖu bejaẖumi።
Prosím si pomarančovú šťavu.
ሓንቲ ጽማቝ-ብርቱኳን ደልየ ነይረ ።
nayi migibi karite deliye aloẖu bejaẖumi።
Prosím si kávu.
ሓ----ን ደልየ -ይረ።
ሓ__ ቡ_ ደ__ ነ___
ሓ-ቲ ቡ- ደ-የ ነ-ረ-
---------------
ሓንቲ ቡን ደልየ ነይረ።
0
n------gibi kari-e -e-iye a----- bejah-u--።
n___ m_____ k_____ d_____ a____ b________
n-y- m-g-b- k-r-t- d-l-y- a-o-̱- b-j-h-u-i-
-------------------------------------------
nayi migibi karite deliye aloẖu bejaẖumi።
Prosím si kávu.
ሓንቲ ቡን ደልየ ነይረ።
nayi migibi karite deliye aloẖu bejaẖumi።
Prosím si kávu s mliekom.
ሓደ -ን--ስ--ባ --- -ይረ።
ሓ_ ቡ_ ም_ ጸ_ ደ__ ነ___
ሓ- ቡ- ም- ጸ- ደ-የ ነ-ረ-
--------------------
ሓደ ቡን ምስ ጸባ ደልየ ነይረ።
0
n-y- -----i-kar--- del-y- al-h-u -ej----mi።
n___ m_____ k_____ d_____ a____ b________
n-y- m-g-b- k-r-t- d-l-y- a-o-̱- b-j-h-u-i-
-------------------------------------------
nayi migibi karite deliye aloẖu bejaẖumi።
Prosím si kávu s mliekom.
ሓደ ቡን ምስ ጸባ ደልየ ነይረ።
nayi migibi karite deliye aloẖu bejaẖumi።
S cukrom, prosím.
ምስ ሹ--፣ በ--ም።
ም_ ሹ___ በ____
ም- ሹ-ር- በ-ኹ-።
-------------
ምስ ሹኮር፣ በጃኹም።
0
in------t--e------ley--?
i______ t_____________ ?
i-i-a-i t-m-r-t-’-l-y- ?
------------------------
initayi timerits’uleyi ?
S cukrom, prosím.
ምስ ሹኮር፣ በጃኹም።
initayi timerits’uleyi ?
Dal / dala by som si čaj.
ሓ---ሻ--ኢየ ---።
ሓ__ ሻ_ ኢ_ ዝ___
ሓ-ቲ ሻ- ኢ- ዝ-ሊ-
--------------
ሓንቲ ሻሂ ኢየ ዝደሊ።
0
i--tayi-t--e---s-ul--- ?
i______ t_____________ ?
i-i-a-i t-m-r-t-’-l-y- ?
------------------------
initayi timerits’uleyi ?
Dal / dala by som si čaj.
ሓንቲ ሻሂ ኢየ ዝደሊ።
initayi timerits’uleyi ?
Dal / dala by som si čaj s citrónom.
ሓንቲ--- -ስ -ሚ- ኢየ-ዝደሊ።
ሓ__ ሻ_ ም_ ለ__ ኢ_ ዝ___
ሓ-ቲ ሻ- ም- ለ-ን ኢ- ዝ-ሊ-
---------------------
ሓንቲ ሻሂ ምስ ለሚን ኢየ ዝደሊ።
0
i--ta-- --meri--’ule-i ?
i______ t_____________ ?
i-i-a-i t-m-r-t-’-l-y- ?
------------------------
initayi timerits’uleyi ?
Dal / dala by som si čaj s citrónom.
ሓንቲ ሻሂ ምስ ለሚን ኢየ ዝደሊ።
initayi timerits’uleyi ?
Dal / dala by som si čaj s mliekom.
ሓ-ቲ -- -ስ ጸ- -የ --ሊ።
ሓ__ ሻ_ ም_ ጸ_ ኢ_ ዝ___
ሓ-ቲ ሻ- ም- ጸ- ኢ- ዝ-ሊ-
--------------------
ሓንቲ ሻሂ ምስ ጸባ ኢየ ዝደሊ።
0
ḥ---t- b-r- --liye ne--re ።
ḥ_____ b___ d_____ n_____ ።
h-a-i-ī b-r- d-l-y- n-y-r- ።
----------------------------
ḥanitī bīra deliye neyire ።
Dal / dala by som si čaj s mliekom.
ሓንቲ ሻሂ ምስ ጸባ ኢየ ዝደሊ።
ḥanitī bīra deliye neyire ።
Máte cigarety?
ሽ-- -ለኩ- ድ-?
ሽ__ ኣ___ ድ__
ሽ-ራ ኣ-ኩ- ድ-?
------------
ሽጋራ ኣለኩም ድዩ?
0
h-an-t- b--a -e-iye-n---re ።
ḥ_____ b___ d_____ n_____ ።
h-a-i-ī b-r- d-l-y- n-y-r- ።
----------------------------
ḥanitī bīra deliye neyire ።
Máte cigarety?
ሽጋራ ኣለኩም ድዩ?
ḥanitī bīra deliye neyire ።
Máte popolník?
መ--- ------ኩም -ዩ?
መ___ ሽ__ ኣ___ ድ__
መ-ገ- ሽ-ራ ኣ-ኩ- ድ-?
-----------------
መንገፊ ሽጋራ ኣለኩም ድዩ?
0
ḥ-ni-ī--ī-a-de-----n-y-re ።
ḥ_____ b___ d_____ n_____ ።
h-a-i-ī b-r- d-l-y- n-y-r- ።
----------------------------
ḥanitī bīra deliye neyire ።
Máte popolník?
መንገፊ ሽጋራ ኣለኩም ድዩ?
ḥanitī bīra deliye neyire ።
Máte oheň?
መ--ዒ--ለ-ም-ዶ?
መ___ ኣ___ ዶ_
መ-ል- ኣ-ኩ- ዶ-
------------
መወልዒ ኣለኩም ዶ?
0
h-------mayi -y- d--iy- ------።
ḥ_____ m___ i__ d_____ n______
h-a-i-ī m-y- i-e d-l-y- n-y-r-።
-------------------------------
ḥanitī mayi iye deliye neyire።
Máte oheň?
መወልዒ ኣለኩም ዶ?
ḥanitī mayi iye deliye neyire።
Chýba mi vidlička.
ን-ይ -ር---ተ--- -ሎ።
ን__ ፋ___ ተ___ ኣ__
ን-ይ ፋ-ከ- ተ-ፉ- ኣ-።
-----------------
ንዓይ ፋርከታ ተሪፉኒ ኣሎ።
0
ḥ-n-tī ---i iye ----y--n--ire።
ḥ_____ m___ i__ d_____ n______
h-a-i-ī m-y- i-e d-l-y- n-y-r-።
-------------------------------
ḥanitī mayi iye deliye neyire።
Chýba mi vidlička.
ንዓይ ፋርከታ ተሪፉኒ ኣሎ።
ḥanitī mayi iye deliye neyire።
Chýba mi nôž.
ን---ማ- -----ኣ-።
ን__ ማ_ ተ___ ኣ__
ን-ይ ማ- ተ-ፉ- ኣ-።
---------------
ንዓይ ማይ ተሪፉኒ ኣሎ።
0
ḥa-i-ī ---i--y---e---e-n--i--።
ḥ_____ m___ i__ d_____ n______
h-a-i-ī m-y- i-e d-l-y- n-y-r-።
-------------------------------
ḥanitī mayi iye deliye neyire።
Chýba mi nôž.
ንዓይ ማይ ተሪፉኒ ኣሎ።
ḥanitī mayi iye deliye neyire።
Chýba mi lyžička.
ንዓ- -ንካ-ተ-ፉ- ኣሎ።
ን__ ማ__ ተ___ ኣ__
ን-ይ ማ-ካ ተ-ፉ- ኣ-።
----------------
ንዓይ ማንካ ተሪፉኒ ኣሎ።
0
ḥ-n----t--i-a-------i-i-u-w--- -eli-e ne--r- ።
ḥ_____ t_____________________ d_____ n_____ ።
h-a-i-ī t-’-m-k-’-i-b-r-t-k-a-i d-l-y- n-y-r- ።
-----------------------------------------------
ḥanitī ts’imaḵ’wi-biritukwani deliye neyire ።
Chýba mi lyžička.
ንዓይ ማንካ ተሪፉኒ ኣሎ።
ḥanitī ts’imaḵ’wi-biritukwani deliye neyire ።