Slovníček fráz

sk niečo chcieť   »   zh 想 要 什么 东西

71 [sedemdesiatjeden]

niečo chcieť

niečo chcieť

71[七十一]

71 [Qīshíyī]

想 要 什么 东西

xiǎng yào shénme dōngxī

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina čínština (zjednodušená) Prehrať Viac
Čo chcete? 你--想 - -么-?---们---- 什么-? 你_ 想 要 什_ ? /__ 要 做 什_ ? 你- 想 要 什- ? /-们 要 做 什- ? ------------------------ 你们 想 要 什么 ? /你们 要 做 什么 ? 0
x--n- ----sh-n------g-ī x____ y__ s_____ d_____ x-ǎ-g y-o s-é-m- d-n-x- ----------------------- xiǎng yào shénme dōngxī
Chcete hrať futbal? 你们-要 踢-球 吗 ? 你_ 要 踢__ 吗 ? 你- 要 踢-球 吗 ? ------------ 你们 要 踢足球 吗 ? 0
x---- -ào---é-me------ī x____ y__ s_____ d_____ x-ǎ-g y-o s-é-m- d-n-x- ----------------------- xiǎng yào shénme dōngxī
Chcete navštíviť priateľov? 你们 要-拜访 -友 --? 你_ 要 拜_ 朋_ 吗 ? 你- 要 拜- 朋- 吗 ? -------------- 你们 要 拜访 朋友 吗 ? 0
n--en--iǎ-- y-o s---me?-/-N--e----o --ò---énm-? n____ x____ y__ s______ / N____ y__ z__ s______ n-m-n x-ǎ-g y-o s-é-m-? / N-m-n y-o z-ò s-é-m-? ----------------------------------------------- nǐmen xiǎng yào shénme? / Nǐmen yào zuò shénme?
chcieť 要、想--算 要_____ 要-想-打- ------ 要、想、打算 0
nǐ-e--x--ng -ào-s---m-? /-N-me- -à----ò --én-e? n____ x____ y__ s______ / N____ y__ z__ s______ n-m-n x-ǎ-g y-o s-é-m-? / N-m-n y-o z-ò s-é-m-? ----------------------------------------------- nǐmen xiǎng yào shénme? / Nǐmen yào zuò shénme?
Nechcem prísť neskoro. 我 -想 来晚 。 我 不_ 来_ 。 我 不- 来- 。 --------- 我 不想 来晚 。 0
n-men -iǎ-g-y---shé-me----Nǐ-e- yào -u- sh---e? n____ x____ y__ s______ / N____ y__ z__ s______ n-m-n x-ǎ-g y-o s-é-m-? / N-m-n y-o z-ò s-é-m-? ----------------------------------------------- nǐmen xiǎng yào shénme? / Nǐmen yào zuò shénme?
Nechcem tam ísť. 我 不--去-。 我 不_ 去 。 我 不- 去 。 -------- 我 不想 去 。 0
N-me- -ào -- ----ú-ma? N____ y__ t_ z____ m__ N-m-n y-o t- z-q-ú m-? ---------------------- Nǐmen yào tī zúqiú ma?
Chcem ísť domov. 我-想 -家-。 我 想 回_ 。 我 想 回- 。 -------- 我 想 回家 。 0
Nǐmen yào--ī-z--i- ma? N____ y__ t_ z____ m__ N-m-n y-o t- z-q-ú m-? ---------------------- Nǐmen yào tī zúqiú ma?
Chcem zostať doma. 我 ---在 -- 。 我 想 呆_ 家_ 。 我 想 呆- 家- 。 ----------- 我 想 呆在 家里 。 0
N-m-n ----t- z---- -a? N____ y__ t_ z____ m__ N-m-n y-o t- z-q-ú m-? ---------------------- Nǐmen yào tī zúqiú ma?
Chcem byť sám. 我 要----一个- 呆--。 我 要 单_ 一__ 呆_ 。 我 要 单- 一-人 呆- 。 --------------- 我 要 单独 一个人 呆着 。 0
N---n-yào -àif-n--pén-y-u--a? N____ y__ b______ p______ m__ N-m-n y-o b-i-ǎ-g p-n-y-u m-? ----------------------------- Nǐmen yào bàifǎng péngyǒu ma?
Chceš tu zostať? 你-要 ------- ? 你 要 呆_ 这_ 吗 ? 你 要 呆- 这- 吗 ? ------------- 你 要 呆在 这儿 吗 ? 0
N---- yào bà--ǎ---pé--y-- -a? N____ y__ b______ p______ m__ N-m-n y-o b-i-ǎ-g p-n-y-u m-? ----------------------------- Nǐmen yào bàifǎng péngyǒu ma?
Chceš tu jesť? 你-要-在 这儿--- --? 你 要 在 这_ 吃_ 吗 ? 你 要 在 这- 吃- 吗 ? --------------- 你 要 在 这儿 吃饭 吗 ? 0
N-----yà- b-i-ǎ-g-pé-g-ǒ- ma? N____ y__ b______ p______ m__ N-m-n y-o b-i-ǎ-g p-n-y-u m-? ----------------------------- Nǐmen yào bàifǎng péngyǒu ma?
Chceš tu spať? 你-要-- ----觉-? 你 要 在 这_ 睡___ 你 要 在 这- 睡-吗- ------------- 你 要 在 这儿 睡觉吗? 0
Yào- -iǎ-g, -ǎsu-n Y___ x_____ d_____ Y-o- x-ǎ-g- d-s-à- ------------------ Yào, xiǎng, dǎsuàn
Chcete zajtra odcestovať? 您-----明- 出发 吗 ? 您 想 要 明_ 出_ 吗 ? 您 想 要 明- 出- 吗 ? --------------- 您 想 要 明天 出发 吗 ? 0
Yào---i--------uàn Y___ x_____ d_____ Y-o- x-ǎ-g- d-s-à- ------------------ Yào, xiǎng, dǎsuàn
Chcete zostať do zajtra? 您-----呆到 -天-吗 ? 您 想 要 呆_ 明_ 吗 ? 您 想 要 呆- 明- 吗 ? --------------- 您 想 要 呆到 明天 吗 ? 0
Y-o,-x--n-, dǎs--n Y___ x_____ d_____ Y-o- x-ǎ-g- d-s-à- ------------------ Yào, xiǎng, dǎsuàn
Chcete zaplatiť účet až zajtra? 您-想 --到明- 再付----? 您 想 要 到__ 再__ 吗 ? 您 想 要 到-天 再-账 吗 ? ----------------- 您 想 要 到明天 再付账 吗 ? 0
w--bù-i--g---i--ǎ-. w_ b______ l__ w___ w- b-x-ǎ-g l-i w-n- ------------------- wǒ bùxiǎng lái wǎn.
Chcete ísť na diskotéku? 你们 要-- -厅 吗-? 你_ 要 到 迪_ 吗 ? 你- 要 到 迪- 吗 ? ------------- 你们 要 到 迪厅 吗 ? 0
wǒ-b-x-ǎ-g---i---n. w_ b______ l__ w___ w- b-x-ǎ-g l-i w-n- ------------------- wǒ bùxiǎng lái wǎn.
Chcete ísť do kina? 你--- 去 电影----? 你_ 要 去 电__ 吗 ? 你- 要 去 电-院 吗 ? -------------- 你们 要 去 电影院 吗 ? 0
w- b--------á- -ǎ-. w_ b______ l__ w___ w- b-x-ǎ-g l-i w-n- ------------------- wǒ bùxiǎng lái wǎn.
Chcete ísť do kaviarne? 你- 要-去 咖啡馆-吗 ? 你_ 要 去 咖__ 吗 ? 你- 要 去 咖-馆 吗 ? -------------- 你们 要 去 咖啡馆 吗 ? 0
W- -ù-i------. W_ b______ q__ W- b-x-ǎ-g q-. -------------- Wǒ bùxiǎng qù.

Indonézia, krajina mnohých jazykov

Indonézia je jedným z najväčších štátov na svete. V tomto ostrovnom štáte žije asi 240 miliónov ľudí. Títo ľudia patria do mnohých etnických skupín. Odhaduje sa, že v Indonézii žije takmer 500 etnických skupín. Tieto skupiny majú mnoho rôznych kultúrnych tradícií. A tiež hovoria rôznymi jazykmi! V Indonézii sa hovorí približne 250 jazykmi. V Indonézii navyše nájdeme veľa dialektov. Indonézske jazyky sa väčšinou triedia podľa etnických skupín. Existuje napríklad jávčina alebo balijčna. Takáto jazyková mnohorakosť prirodzene spôsobuje problémy. Stojí v ceste efektívnej ekonomike a administratíve. Preto bol v Indonézii zavedený národný jazyk. Po vyhlásení nezávislosti v roku 1945 sa úradným jazykom stala indonézština čiže Bahasa Indonesia . Popri materinskom jazyku sa vyučuje na všetkých školách. Napriek tomu nie všetci obyvatelia Indonézie tento jazyk ovládajú. Len asi 70% Indonézanov ovláda indonézštinu. Indonézština je materinským jazykom pre 20 miliónov ľudí. Preto majú mnohé regionálne jazyky stále veľký význam. Pre záujemcov o jazyky je indonézština obzvlášť zaujímavá. Učiť sa indonézsky, má mnoho výhod. Indonézština je považovaná za relatívne ľahký jazyk. Gramatické pravidlá sa dajú naučiť rýchlo. Vyslovuje sa tak, ako sa píše. A ani pravopis nie je zložitý. Mnoho indonézskych slov pochádza z iných jazykov. A navyše: indonézština bude čoskoro jedným z najdôležitejších jazykov ... To je dosť dôvodov pre to, aby ste sa ju začali učiť, nemyslíte?