Slovníček fráz

sk niečo chcieť   »   nn ville noko 2

71 [sedemdesiatjeden]

niečo chcieť

niečo chcieť

71 [syttiein]

ville noko 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina nynorsk Prehrať Viac
Čo chcete? Kv---i---e? K__ v__ d__ K-a v-l d-? ----------- Kva vil de? 0
Chcete hrať futbal? Vil--e -p-le f--ba--? V__ d_ s____ f_______ V-l d- s-e-e f-t-a-l- --------------------- Vil de spele fotball? 0
Chcete navštíviť priateľov? V-l de -e--kje ven--? V__ d_ b______ v_____ V-l d- b-s-k-e v-n-r- --------------------- Vil de besøkje vener? 0
chcieť vi-le v____ v-l-e ----- ville 0
Nechcem prísť neskoro. Eg---l ik--e -o-e---r ----t. E_ v__ i____ k___ f__ s_____ E- v-l i-k-e k-m- f-r s-i-t- ---------------------------- Eg vil ikkje kome for seint. 0
Nechcem tam ísť. E- v-l--kkje-g- di-. E_ v__ i____ g_ d___ E- v-l i-k-e g- d-t- -------------------- Eg vil ikkje gå dit. 0
Chcem ísť domov. Eg -i- -å-----. E_ v__ g_ h____ E- v-l g- h-i-. --------------- Eg vil gå heim. 0
Chcem zostať doma. Eg -i---li heime. E_ v__ b__ h_____ E- v-l b-i h-i-e- ----------------- Eg vil bli heime. 0
Chcem byť sám. Eg --l-vere ålein-. E_ v__ v___ å______ E- v-l v-r- å-e-n-. ------------------- Eg vil vere åleine. 0
Chceš tu zostať? V-l du b---he-? V__ d_ b__ h___ V-l d- b-i h-r- --------------- Vil du bli her? 0
Chceš tu jesť? Vi- -u ete -e-? V__ d_ e__ h___ V-l d- e-e h-r- --------------- Vil du ete her? 0
Chceš tu spať? V---du-s--e her? V__ d_ s___ h___ V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Chcete zajtra odcestovať? Vi--d- k---- -----go-? V__ d_ k____ i m______ V-l d- k-y-e i m-r-o-? ---------------------- Vil du køyre i morgon? 0
Chcete zostať do zajtra? Vi--du b---til - mo----? V__ d_ b__ t__ i m______ V-l d- b-i t-l i m-r-o-? ------------------------ Vil du bli til i morgon? 0
Chcete zaplatiť účet až zajtra? V-l du be--l---e-nin-a-i-m--gon? V__ d_ b_____ r_______ i m______ V-l d- b-t-l- r-k-i-g- i m-r-o-? -------------------------------- Vil du betale rekninga i morgon? 0
Chcete ísť na diskotéku? Vil-de på--i-k-tek? V__ d_ p_ d________ V-l d- p- d-s-o-e-? ------------------- Vil de på diskotek? 0
Chcete ísť do kina? Vil -e på kin-? V__ d_ p_ k____ V-l d- p- k-n-? --------------- Vil de på kino? 0
Chcete ísť do kaviarne? V-l--e p--ka-e? V__ d_ p_ k____ V-l d- p- k-f-? --------------- Vil de på kafe? 0

Indonézia, krajina mnohých jazykov

Indonézia je jedným z najväčších štátov na svete. V tomto ostrovnom štáte žije asi 240 miliónov ľudí. Títo ľudia patria do mnohých etnických skupín. Odhaduje sa, že v Indonézii žije takmer 500 etnických skupín. Tieto skupiny majú mnoho rôznych kultúrnych tradícií. A tiež hovoria rôznymi jazykmi! V Indonézii sa hovorí približne 250 jazykmi. V Indonézii navyše nájdeme veľa dialektov. Indonézske jazyky sa väčšinou triedia podľa etnických skupín. Existuje napríklad jávčina alebo balijčna. Takáto jazyková mnohorakosť prirodzene spôsobuje problémy. Stojí v ceste efektívnej ekonomike a administratíve. Preto bol v Indonézii zavedený národný jazyk. Po vyhlásení nezávislosti v roku 1945 sa úradným jazykom stala indonézština čiže Bahasa Indonesia . Popri materinskom jazyku sa vyučuje na všetkých školách. Napriek tomu nie všetci obyvatelia Indonézie tento jazyk ovládajú. Len asi 70% Indonézanov ovláda indonézštinu. Indonézština je materinským jazykom pre 20 miliónov ľudí. Preto majú mnohé regionálne jazyky stále veľký význam. Pre záujemcov o jazyky je indonézština obzvlášť zaujímavá. Učiť sa indonézsky, má mnoho výhod. Indonézština je považovaná za relatívne ľahký jazyk. Gramatické pravidlá sa dajú naučiť rýchlo. Vyslovuje sa tak, ako sa píše. A ani pravopis nie je zložitý. Mnoho indonézskych slov pochádza z iných jazykov. A navyše: indonézština bude čoskoro jedným z najdôležitejších jazykov ... To je dosť dôvodov pre to, aby ste sa ju začali učiť, nemyslíte?