Slovníček fráz

sk Prídavné mená 3   »   nn Adjektiv 3

80 [osemdesiat]

Prídavné mená 3

Prídavné mená 3

80 [åtti]

Adjektiv 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina nynorsk Prehrať Viac
Má psa. Ho--ar-ei- --nd. H_ h__ e__ h____ H- h-r e-n h-n-. ---------------- Ho har ein hund. 0
Ten pes je veľký. H--d-n----stor. H_____ e_ s____ H-n-e- e- s-o-. --------------- Hunden er stor. 0
Má veľkého psa. H- --r-----st-r h-nd. H_ h__ e__ s___ h____ H- h-r e-n s-o- h-n-. --------------------- Ho har ein stor hund. 0
Má dom. H- har-e-t hus. H_ h__ e__ h___ H- h-r e-t h-s- --------------- Ho har eit hus. 0
Ten dom je malý. H---t -r--i-e. H____ e_ l____ H-s-t e- l-t-. -------------- Huset er lite. 0
Má malý dom. Ho-h-r-ei- -it- hu-. H_ h__ e__ l___ h___ H- h-r e-t l-t- h-s- -------------------- Ho har eit lite hus. 0
Býva v hoteli. H------ p- -ot---. H__ b__ p_ h______ H-n b-r p- h-t-l-. ------------------ Han bur på hotell. 0
Ten hotel je lacný. H---ll-t ---b-l---. H_______ e_ b______ H-t-l-e- e- b-l-e-. ------------------- Hotellet er billeg. 0
Býva v lacnom hoteli. H-- b----- -i- --l--g -o-e--. H__ b__ p_ e__ b_____ h______ H-n b-r p- e-t b-l-e- h-t-l-. ----------------------------- Han bur på eit billeg hotell. 0
Má auto. H-n -a- e-n bi-. H__ h__ e__ b___ H-n h-r e-n b-l- ---------------- Han har ein bil. 0
To auto je drahé. B---n--r ---. B____ e_ d___ B-l-n e- d-r- ------------- Bilen er dyr. 0
Má drahé auto. H-n---- e-- dyr--il. H__ h__ e__ d__ b___ H-n h-r e-n d-r b-l- -------------------- Han har ein dyr bil. 0
Číta román. Ha- les -in r-man. H__ l__ e__ r_____ H-n l-s e-n r-m-n- ------------------ Han les ein roman. 0
Ten román je nudný. R----e--er--e---m. R______ e_ k______ R-m-n-n e- k-i-a-. ------------------ Romanen er keisam. 0
Číta nudný román. H-n -e--ei--k--s-m-r--a-. H__ l__ e__ k_____ r_____ H-n l-s e-n k-i-a- r-m-n- ------------------------- Han les ein keisam roman. 0
Pozerá film. H--ser--å--i- fi-m. H_ s__ p_ e__ f____ H- s-r p- e-n f-l-. ------------------- Ho ser på ein film. 0
Ten film je napínavý. F-lme- ---spennande. F_____ e_ s_________ F-l-e- e- s-e-n-n-e- -------------------- Filmen er spennande. 0
Pozerá napínavý film. Ho s-- -å -i- -p---and--fi-m. H_ s__ p_ e__ s________ f____ H- s-r p- e-n s-e-n-n-e f-l-. ----------------------------- Ho ser på ein spennande film. 0

Akademický jazyk

Akademický jazyk je jazykom sám pre seba. Používa sa v odborných diskusiách. Používa sa tiež v akademických publikáciách. Kedysi boli akademické jazyky jednotné. V Európe dominovala v akademických kruhoch latinčina. Dnes je naopak najvýznamnejším akademickým jazykom angličtina. Akademické jazyky sú určitým typom nárečia. Obsahujú mnoho špecifických pojmov. Najpodstatnejšími znakmi sú štandardizácia a formalizácia. Niektorí si myslia, že akademici hovoria nezrozumiteľne schválne. Keď je niečo zložité, vyzerá to aj inteligentne. Akademická obec sa však zameriava na pravdu. Mala by teda používať neutrálny jazyk. Žiadne rétorické obraty alebo kvetnaté porekadlá do neho nepatria. Existuje však mnoho príkladov zbytočne komplikovaného jazyka. A vyzerá to, že komplikovaný jazyk človeka fascinuje! Štúdie preukázali, že zložitejšiemu jazyku viac veríme. Ľudia mali v rámci testu zodpovedať niekoľko otázok. Mali na výber z niekoľkých možností. Niektoré odpovede boli formulované jednoducho, niektoré naopak veľmi zložito. Väčšina ľudí zvolila zložitú odpoveď. Tá ale nedávala zmysel! Ľudia sa nechali jazykom oklamať. Hoci obsah bol absurdný, zaujala ich forma. Písať zložito nie je ale vždy umenie. Ako zabaliť jednoduchý obsah do zložitej formy sa dá naučiť. Naproti tomu vyjadriť zložité veci jednoducho, nie je tak jednoduché. Niekedy je teda jednoduché v skutočnosti zložité ...