Slovníček fráz

sk Prídavné mená 3   »   uk Прикметники 3

80 [osemdesiat]

Prídavné mená 3

Prídavné mená 3

80 [вісімдесят]

80 [visimdesyat]

Прикметники 3

Prykmetnyky 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina ukrajinčina Prehrať Viac
Má psa. Во------ с--а-у. В___ м__ с______ В-н- м-є с-б-к-. ---------------- Вона має собаку. 0
Pr-kmet--k- 3 P__________ 3 P-y-m-t-y-y 3 ------------- Prykmetnyky 3
Ten pes je veľký. Со--ка--елик--. С_____ в_______ С-б-к- в-л-к-й- --------------- Собака великий. 0
P---metn--y 3 P__________ 3 P-y-m-t-y-y 3 ------------- Prykmetnyky 3
Má veľkého psa. Вона--а- -е----го----аку. В___ м__ в_______ с______ В-н- м-є в-л-к-г- с-б-к-. ------------------------- Вона має великого собаку. 0
Von--maye so----. V___ m___ s______ V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
Má dom. Вона м-----ди--к. В___ м__ б_______ В-н- м-є б-д-н-к- ----------------- Вона має будинок. 0
V--- --y---oba--. V___ m___ s______ V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
Ten dom je malý. Бу-ин-к-ма-------. Б______ м_________ Б-д-н-к м-л-н-к-й- ------------------ Будинок маленький. 0
Vo---maye s-baku. V___ m___ s______ V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
Má malý dom. В--- має---лень-и- -у-ино-. В___ м__ м________ б_______ В-н- м-є м-л-н-к-й б-д-н-к- --------------------------- Вона має маленький будинок. 0
S---k- ve-y----. S_____ v_______ S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
Býva v hoteli. Він -иве-в--отел-. В__ ж___ в г______ В-н ж-в- в г-т-л-. ------------------ Він живе в готелі. 0
S--ak--v-l--y--. S_____ v_______ S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
Ten hotel je lacný. Го-----------й. Г_____ д_______ Г-т-л- д-ш-в-й- --------------- Готель дешевий. 0
So--ka-v---k-y-. S_____ v_______ S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
Býva v lacnom hoteli. Ві- жи---- д-ш-вому -о---і. В__ ж___ у д_______ г______ В-н ж-в- у д-ш-в-м- г-т-л-. --------------------------- Він живе у дешевому готелі. 0
Vo-----y- --l-k--o---ba-u. V___ m___ v_______ s______ V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
Má auto. Він -а- авт--обіл-. В__ м__ а__________ В-н м-є а-т-м-б-л-. ------------------- Він має автомобіль. 0
Vona--ay---elyko-- ---aku. V___ m___ v_______ s______ V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
To auto je drahé. Ав--м--і-ь -о-----. А_________ д_______ А-т-м-б-л- д-р-г-й- ------------------- Автомобіль дорогий. 0
V-n-----e-v-l---ho -o-a-u. V___ m___ v_______ s______ V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
Má drahé auto. В-н------о-огий-ав-омоб-л-. В__ м__ д______ а__________ В-н м-є д-р-г-й а-т-м-б-л-. --------------------------- Він має дорогий автомобіль. 0
Vo-----ye-b-d-nok. V___ m___ b_______ V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
Číta román. В-- чи-----ом-н. В__ ч____ р_____ В-н ч-т-є р-м-н- ---------------- Він читає роман. 0
Vo-a -aye -ud----. V___ m___ b_______ V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
Ten román je nudný. Ро-ан н-дни-. Р____ н______ Р-м-н н-д-и-. ------------- Роман нудний. 0
Vo------- bu-y-o-. V___ m___ b_______ V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
Číta nudný román. Ві- ----є-нудн-й ---ан. В__ ч____ н_____ р_____ В-н ч-т-є н-д-и- р-м-н- ----------------------- Він читає нудний роман. 0
B-d-----m--e-ʹ-yy-. B______ m_________ B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
Pozerá film. В--- -ивит-ся --л-м. В___ д_______ ф_____ В-н- д-в-т-с- ф-л-м- -------------------- Вона дивиться фільм. 0
Bu--n-----l-n--yy-. B______ m_________ B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
Ten film je napínavý. Філь----хоп-ю-чий. Ф____ з___________ Ф-л-м з-х-п-ю-ч-й- ------------------ Фільм захоплюючий. 0
B--y--- m-l---k---. B______ m_________ B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
Pozerá napínavý film. В--- -и-и---я -а---л--ч-- ф-ль-. В___ д_______ з__________ ф_____ В-н- д-в-т-с- з-х-п-ю-ч-й ф-л-м- -------------------------------- Вона дивиться захоплюючий фільм. 0
V-na --y- -a-----yy̆ -u-y-ok. V___ m___ m________ b_______ V-n- m-y- m-l-n-k-y- b-d-n-k- ----------------------------- Vona maye malenʹkyy̆ budynok.

Akademický jazyk

Akademický jazyk je jazykom sám pre seba. Používa sa v odborných diskusiách. Používa sa tiež v akademických publikáciách. Kedysi boli akademické jazyky jednotné. V Európe dominovala v akademických kruhoch latinčina. Dnes je naopak najvýznamnejším akademickým jazykom angličtina. Akademické jazyky sú určitým typom nárečia. Obsahujú mnoho špecifických pojmov. Najpodstatnejšími znakmi sú štandardizácia a formalizácia. Niektorí si myslia, že akademici hovoria nezrozumiteľne schválne. Keď je niečo zložité, vyzerá to aj inteligentne. Akademická obec sa však zameriava na pravdu. Mala by teda používať neutrálny jazyk. Žiadne rétorické obraty alebo kvetnaté porekadlá do neho nepatria. Existuje však mnoho príkladov zbytočne komplikovaného jazyka. A vyzerá to, že komplikovaný jazyk človeka fascinuje! Štúdie preukázali, že zložitejšiemu jazyku viac veríme. Ľudia mali v rámci testu zodpovedať niekoľko otázok. Mali na výber z niekoľkých možností. Niektoré odpovede boli formulované jednoducho, niektoré naopak veľmi zložito. Väčšina ľudí zvolila zložitú odpoveď. Tá ale nedávala zmysel! Ľudia sa nechali jazykom oklamať. Hoci obsah bol absurdný, zaujala ich forma. Písať zložito nie je ale vždy umenie. Ako zabaliť jednoduchý obsah do zložitej formy sa dá naučiť. Naproti tomu vyjadriť zložité veci jednoducho, nie je tak jednoduché. Niekedy je teda jednoduché v skutočnosti zložité ...