Slovníček fráz

sk Farby   »   uk Кольори

14 [štrnásť]

Farby

Farby

14 [чотирнадцять]

14 [chotyrnadtsyatʹ]

Кольори

Kolʹory

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina ukrajinčina Prehrať Viac
Sneh je biely. Сні- --л-й. С___ б_____ С-і- б-л-й- ----------- Сніг білий. 0
Ko-ʹo-y K______ K-l-o-y ------- Kolʹory
Slnko je žlté. С-нц- -о---. С____ ж_____ С-н-е ж-в-е- ------------ Сонце жовте. 0
K-lʹ--y K______ K-l-o-y ------- Kolʹory
Pomaranč je oranžový. Пом-ра--а-----жева. П________ о________ П-м-р-н-а о-а-ж-в-. ------------------- Помаранча оранжева. 0
S----b-lyy-. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
Čerešňa je červená. В--н- -е---на. В____ ч_______ В-ш-я ч-р-о-а- -------------- Вишня червона. 0
Snih--i---̆. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
Obloha je modrá. Небо-с--є. Н___ с____ Н-б- с-н-. ---------- Небо синє. 0
Snih-bi-y-̆. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
Tráva je zelená. Т--в--з----а. Т____ з______ Т-а-а з-л-н-. ------------- Трава зелена. 0
S-ntse -ho-t-. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
Zem je hnedá. З-м-- ---ич-ева. З____ к_________ З-м-я к-р-ч-е-а- ---------------- Земля коричнева. 0
So-------o-te. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
Mrak je sivý. Х-а----і--. Х____ с____ Х-а-а с-р-. ----------- Хмара сіра. 0
So-ts- -h-vte. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
Pneumatiky sú čierne. Ш--и-чорн-. Ш___ ч_____ Ш-н- ч-р-і- ----------- Шини чорні. 0
Po--ra--h------zh-v-. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
Akú farbu má sneh? Bielu. Яког-----ьо-у с-іг--Бі-и-. Я____ к______ с____ Б_____ Я-о-о к-л-о-у с-і-? Б-л-й- -------------------------- Якого кольору сніг? Білий. 0
Po-ar-ncha -ranz--va. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
Akú farbu má slnko? Žltú. Я--го -о----у ----е--Жо--е. Я____ к______ с_____ Ж_____ Я-о-о к-л-о-у с-н-е- Ж-в-е- --------------------------- Якого кольору сонце? Жовте. 0
Po-ar-n-h----anzheva. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
Akú farbu má pomaranč? Oranžovú. Я--го-коль-ру-п---р-нч-?---анж--а. Я____ к______ п_________ О________ Я-о-о к-л-о-у п-м-р-н-а- О-а-ж-в-. ---------------------------------- Якого кольору помаранча? Оранжева. 0
Vy--n---cherv---. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
Akú farbu má čerešňa? Červenú. Якого--о---ру --шня? Че-в-на. Я____ к______ в_____ Ч_______ Я-о-о к-л-о-у в-ш-я- Ч-р-о-а- ----------------------------- Якого кольору вишня? Червона. 0
V-shn---cher-o--. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
Akú farbu má obloha? Modrú. Я-о-- ко-ь----н-б-?--и--. Я____ к______ н____ С____ Я-о-о к-л-о-у н-б-? С-н-. ------------------------- Якого кольору небо? Синє. 0
V-s---- ---r-o-a. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
Akú farbu má tráva? Zelenú. Я-о-о-кол---у-т---а?---л-н-. Я____ к______ т_____ З______ Я-о-о к-л-о-у т-а-а- З-л-н-. ---------------------------- Якого кольору трава? Зелена. 0
Ne-o----y-. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
Akú farbu má zem? Hnedú. Як--о---льо-- --мл---К-ричн-ва. Я____ к______ з_____ К_________ Я-о-о к-л-о-у з-м-я- К-р-ч-е-а- ------------------------------- Якого кольору земля? Коричнева. 0
Ne-o -----. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
Akú farbu má oblak? Sivú. Я--г- --ль--у-х-ар-? С---. Я____ к______ х_____ С____ Я-о-о к-л-о-у х-а-а- С-р-. -------------------------- Якого кольору хмара? Сіра. 0
N-b- --ny-. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
Akú farbu majú pneumatiky? Čiernu. Яког- кол--ру--ини? Ч-рні. Я____ к______ ш____ Ч_____ Я-о-о к-л-о-у ш-н-? Ч-р-і- -------------------------- Якого кольору шини? Чорні. 0
Trava ze--n-. T____ z______ T-a-a z-l-n-. ------------- Trava zelena.

Ženy hovoria inak ako muži

To, že ženy a muži sú rozdielni, vieme všetci. Vedeli ste však aj to, že hovoria inak? Preukázali to mnohé štúdie. Ženy používajú iné jazykové vzory ako muži. Často sa vyjadrujú nepriamo a zdržanlivejšie. Muži naproti tomu hovoria väčšinou priamo a jasne. Ale aj témy, o ktorých sa bavia, sú iné. Muži preberajú hlavne správy, ekonomiku alebo šport. Ženy uprednostňujú sociálne témy, ako je rodina alebo zdravie. Muži sa tiež radi bavia o faktoch. Ženy zase radšej o ľuďoch. Je zaujímavé, že ženy sa snažia hovoriť „mäkko“. Znamená to, že sa vyjadrujú opatrnejšie alebo zdvorilejšie. Ženy tiež kladú viac otázok. Pravdepodobne tak chcú vytvoriť harmóniu a vyhnúť sa sporom. Okrem toho majú ženy bohatšiu slovnú zásobu na vyjadrenie pocitov. Pre mužov je konverzácia často určitý druh súťaže. Ich jazyk je oveľa provokatívnejší a agresívnejší. Muži vyslovia za deň oveľa menej slov ako ženy. Mnohí vedci tvrdia, že je to stavbou mozgu. Mozog ženy a muža nie je rovnaký. Znamená to, že aj ich centrá reči majú rozdielnu štruktúru. Náš jazyk pravdepodobne ovplyvňujú aj ďalšie faktory. Veda túto oblasť ešte zďaleka nepreskúmala. Napriek tomu nepoužívajú ženy a muži úplne odlišný jazyk. K nedorozumeniam teda nemusí dochádzať. Existuje celá škála stratégií pre úspešnú komunikáciu. Najjednoduchšia z nich je: lepšie počúvať!