Ф-л-- ц-лк-м-новий.
Ф____ ц_____ н_____
Ф-л-м ц-л-о- н-в-й-
-------------------
Фільм цілком новий. 0 M--k--ch-mo - k--o.M_ k_______ v k____M- k-o-h-m- v k-n-.-------------------My khochemo v kino.
Де (---ка--?
Д_ (__ к____
Д- (-) к-с-?
------------
Де (є) каса? 0 M- k--che---v kino.M_ k_______ v k____M- k-o-h-m- v k-n-.-------------------My khochemo v kino.
Чи----- в---ні--і--я?
Ч_ є щ_ в_____ м_____
Ч- є щ- в-л-н- м-с-я-
---------------------
Чи є ще вільні місця? 0 My-khochemo ---in-.M_ k_______ v k____M- k-o-h-m- v k-n-.-------------------My khochemo v kino.
Я х-т---б--/--отіл- б--и--ти з-а--.
Я х____ б_ / х_____ б с_____ з_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б с-д-т- з-а-у-
-----------------------------------
Я хотів би / хотіла б сидіти ззаду. 0 Fil-m ts--kom-novyy̆.F____ t______ n_____F-l-m t-i-k-m n-v-y-.---------------------Filʹm tsilkom novyy̆.
Я хо--в--- /-х---л- - сид-т- --е----.
Я х____ б_ / х_____ б с_____ с_______
Я х-т-в б- / х-т-л- б с-д-т- с-е-е-у-
-------------------------------------
Я хотів би / хотіла б сидіти спереду. 0 Filʹ- -si---m --v---.F____ t______ n_____F-l-m t-i-k-m n-v-y-.---------------------Filʹm tsilkom novyy̆.
Я-хоті- -- - хо-іл- ---и-і---п-с--ед-ні.
Я х____ б_ / х_____ б с_____ п__________
Я х-т-в б- / х-т-л- б с-д-т- п-с-р-д-н-.
----------------------------------------
Я хотів би / хотіла б сидіти посередині. 0 De-(y-) -a-a?D_ (___ k____D- (-e- k-s-?-------------De (ye) kasa?
Hudba je celosvetovým fenoménom.
Všetky národy sveta vytvárajú hudbu.
A hudbe ľudia rozumejú vo všetkých kultúrach.
Preukázala to i vedecká štúdia.
V rámci tejto štúdie bola západná muzika prehraná izolovanému kmeňu.
Tento africký kmeň nemal žiadny prístup k modernému svetu.
Bez ohľadu na to rozoznali veselé alebo smutné piesne.
Prečo tomu tak je, nebolo ešte zistené.
Hudba sa zdá byť jazykom bez hraníc.
A všetci sme sa nejako naučili správne ju interpretovať.
Z hľadiska vývoja však hudba nemá žiadnu výhodu.
To, že jej rovnako rozumieme, súvisí s naším jazykom.
Pretože hudba a jazyk patria k sebe.
V mozgu sú spracovávané rovnako.
Tiež podobne fungujú.
Obe kombinujú tóny a zvuky podľa určitých pravidiel.
Aj kojenci rozumejú hudbe, naučili sa to v maternici.
Počujú tam melódiu matkinho jazyka.
Potom, keď prídu na svet, sú schopní porozumieť hudbe.
Môžeme povedať, že hudba imituje melódiu jazyka.
Emócie sa vyjadrujú v jazyku aj hudbe rýchlosťou.
Takže s pomocou našich jazykových znalostí sme schopní rozoznať emócie v hudbe.
A naopak, hudobne nadaní ľudia sa často učia jazyky ľahšie.
Mnoho hudobníkov si jazyky pamätá ako melódiu.
Tým si ju tiež oveľa lepšie zapamätajú.
Zaujímavosťou je, že uspávanky z celého sveta znejú veľmi podobne.
To dokazuje, že hudba je medzinárodným jazykom.
A pravdepodobne aj tým najkrajším zo všetkých ...