Slovníček fráz

sk Dni v týždni   »   uk Дні тижня

9 [deväť]

Dni v týždni

Dni v týždni

9 [дев’ять]

9 [devʺyatʹ]

Дні тижня

Dni tyzhnya

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina ukrajinčina Prehrať Viac
pondelok П-н-д--ок П________ П-н-д-л-к --------- Понеділок 0
D-i--yzhn-a D__ t______ D-i t-z-n-a ----------- Dni tyzhnya
utorok Ві-т-рок В_______ В-в-о-о- -------- Вівторок 0
D-i -y-h-ya D__ t______ D-i t-z-n-a ----------- Dni tyzhnya
streda С--е-а С_____ С-р-д- ------ Середа 0
Po-edilok P________ P-n-d-l-k --------- Ponedilok
štvrtok Ч---ер Ч_____ Ч-т-е- ------ Четвер 0
P--edil-k P________ P-n-d-l-k --------- Ponedilok
piatok п--тн--я п_______ п-я-н-ц- -------- п’ятниця 0
P---d--ok P________ P-n-d-l-k --------- Ponedilok
sobota Субота С_____ С-б-т- ------ Субота 0
Vivt-rok V_______ V-v-o-o- -------- Vivtorok
nedeľa Не---я Н_____ Н-д-л- ------ Неділя 0
Vi--o-ok V_______ V-v-o-o- -------- Vivtorok
týždeň Т--д-нь Т______ Т-ж-е-ь ------- Тиждень 0
V-vt-r-k V_______ V-v-o-o- -------- Vivtorok
od pondelka do nedele в-д п--е-ілк--до-не--лі в__ п________ д_ н_____ в-д п-н-д-л-а д- н-д-л- ----------------------- від понеділка до неділі 0
Sere-a S_____ S-r-d- ------ Sereda
Prvý deň je pondelok. Перши- --нь---по-е--лок. П_____ д___ – п_________ П-р-и- д-н- – п-н-д-л-к- ------------------------ Перший день – понеділок. 0
Se-eda S_____ S-r-d- ------ Sereda
Druhý deň je utorok. Д----й ---ь-– ві--о---. Д_____ д___ – в________ Д-у-и- д-н- – в-в-о-о-. ----------------------- Другий день – вівторок. 0
Se-e-a S_____ S-r-d- ------ Sereda
Tretí deň je streda. Т--т-- д-нь-– се----. Т_____ д___ – с______ Т-е-і- д-н- – с-р-д-. --------------------- Третій день – середа. 0
Che-v-r C______ C-e-v-r ------- Chetver
Štvrtý deň je štvrtok. Четве--ий ден- - --т---. Ч________ д___ – ч______ Ч-т-е-т-й д-н- – ч-т-е-. ------------------------ Четвертий день – четвер. 0
Ch-tv-r C______ C-e-v-r ------- Chetver
Piaty deň je piatok. П-ятий--ень ---’я---ця. П_____ д___ – п________ П-я-и- д-н- – п-я-н-ц-. ----------------------- П’ятий день – п’ятниця. 0
Ch-t-er C______ C-e-v-r ------- Chetver
Šiesty deň je sobota. Ш-сти- день - с----а. Ш_____ д___ – с______ Ш-с-и- д-н- – с-б-т-. --------------------- Шостий день – субота. 0
pʺya----s-a p__________ p-y-t-y-s-a ----------- pʺyatnytsya
Siedmy deň je nedeľa. Сь---- д-нь – -ед---. С_____ д___ – н______ С-о-и- д-н- – н-д-л-. --------------------- Сьомий день – неділя. 0
p----ny---a p__________ p-y-t-y-s-a ----------- pʺyatnytsya
Týždeň má sedem dní. Ти---н- ма- сім--нів. Т______ м__ с__ д____ Т-ж-е-ь м-є с-м д-і-. --------------------- Тиждень має сім днів. 0
pʺy--n--s-a p__________ p-y-t-y-s-a ----------- pʺyatnytsya
Pracujeme len päť dní. Ми-пр-ц-є-о-лиш- п’ят-----в. М_ п_______ л___ п____ д____ М- п-а-ю-м- л-ш- п-я-ь д-і-. ---------------------------- Ми працюємо лише п’ять днів. 0
S--ota S_____ S-b-t- ------ Subota

Umelý jazyk esperanto

Angličtina je v súčasnosti najdôležitejším svetovým jazykom. Bolo by fajn, keby ňou vedeli komunikovať všetci ľudia. Tento cieľ sa však dá dosiahnuť i pomocou ďalších jazykov. Napríklad umelými jazykmi. Umelé jazyky boli vytvorené a vyvinuté za týmto účelom. Existuje teda určitý koncept, podľa ktorého boli vytvorené. V umelých jazykoch sa miešajú prvky z rôznych jazykov. Mnoho ľudí sa ich tak môže ľahšie naučiť. Cieľom každého umelého jazyka je možnosť medzinárodnej komunikácie. Najznámejším umelým jazykom je esperanto. Prvýkrát bol tento jazyk predstavený vo Varšave v roku 1887. Jeho zakladateľom je lekár Ludwik L. Zamenhof. Hlavnú príčinu sociálnych nepokojov videl v problémoch s komunikáciou. Chcel preto vytvoriť jazyk, ktorý by národy spájal. S jeho pomocou by spolu mohli rovnoprávne hovoriť všetci ľudia. Pseudonym lekára bol Dr. Esperanto - Ten, ktorý dúfa. Dokazuje to, ako veľmi svojmu snu veril. Myšlienka univerzálneho dorozumievania je však oveľa staršia. Až do dnešnej doby bolo vytvorených mnoho rôznych umelých jazykov. Spájajú sa s nimi také ciele ako tolerancia či ľudské práva. Esperanto dnes ovládajú ľudia vo viac ako 120 krajinách. Má však aj svojich kritikov. Napríklad 70% slovíčok je románskeho pôvodu. A navyše je výrazne poznamenané indoeurópskymi jazyky. Ľudia, ktorí ním hovoria, sa stretávajú na kongresoch či v rôznych združeniach. Pravidelne organizujú stretnutia a prednášky. Máte tiež chuť na lekciu esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!