Slovníček fráz

sk Farby   »   be Фарбы

14 [štrnásť]

Farby

Farby

14 [чатырнаццаць]

14 [chatyrnatstsats’]

Фарбы

Farby

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bieloruština Prehrať Viac
Sneh je biely. С-----е--. С___ б____ С-е- б-л-. ---------- Снег белы. 0
F---y F____ F-r-y ----- Farby
Slnko je žlté. Со-ц- жоўтае. С____ ж______ С-н-а ж-ў-а-. ------------- Сонца жоўтае. 0
Farby F____ F-r-y ----- Farby
Pomaranč je oranžový. Апе--сін -р--ж--ы. А_______ а________ А-е-ь-і- а-а-ж-в-. ------------------ Апельсін аранжавы. 0
S-eg--e-y. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
Čerešňa je červená. В-шня--ы-в-н-я. В____ ч________ В-ш-я ч-р-о-а-. --------------- Вішня чырвоная. 0
Sn-- --ly. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
Obloha je modrá. Н--а-сі-я-. Н___ с_____ Н-б- с-н-е- ----------- Неба сіняе. 0
S--- be--. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
Tráva je zelená. Т---а--я---а-. Т____ з_______ Т-а-а з-л-н-я- -------------- Трава зялёная. 0
So-t-- z--u-a-. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
Zem je hnedá. Зя----ка-ычне---. З____ к__________ З-м-я к-р-ч-е-а-. ----------------- Зямля карычневая. 0
S-nts----out-e. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
Mrak je sivý. Х-а-- -эр-я. Х____ ш_____ Х-а-а ш-р-я- ------------ Хмара шэрая. 0
S---sa z-outa-. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
Pneumatiky sú čierne. Шы-ы -орн-я. Ш___ ч______ Ш-н- ч-р-ы-. ------------ Шыны чорныя. 0
A--l--іn-a------vy. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Akú farbu má sneh? Bielu. Я---а-к-леру -н--- --л---. Я____ к_____ с____ Б______ Я-о-а к-л-р- с-е-? Б-л-г-. -------------------------- Якога колеру снег? Белага. 0
Ap---s---a--n--a-y. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Akú farbu má slnko? Žltú. Я-ог- к---р- -о---- -о-т--а. Я____ к_____ с_____ Ж_______ Я-о-а к-л-р- с-н-а- Ж-ў-а-а- ---------------------------- Якога колеру сонца? Жоўтага. 0
A--l’sіn ara--h---. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Akú farbu má pomaranč? Oranžovú. Я-о-а колер-----ль-ін----ан-а--га. Я____ к_____ а________ А__________ Я-о-а к-л-р- а-е-ь-і-? А-а-ж-в-г-. ---------------------------------- Якога колеру апельсін? Аранжавага. 0
V-s---- c----onay-. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Akú farbu má čerešňa? Červenú. Як----коле-у ---н-? --рв---г-. Я____ к_____ в_____ Ч_________ Я-о-а к-л-р- в-ш-я- Ч-р-о-а-а- ------------------------------ Якога колеру вішня? Чырвонага. 0
V--h-ya c-----n--a. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Akú farbu má obloha? Modrú. Я-ога --л-р- н--а?-Сі----. Я____ к_____ н____ С______ Я-о-а к-л-р- н-б-? С-н-г-. -------------------------- Якога колеру неба? Сіняга. 0
V-----a -hy-v---y-. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Akú farbu má tráva? Zelenú. Я--га-ко-ер- --ав---Зя-ё--га. Я____ к_____ т_____ З________ Я-о-а к-л-р- т-а-а- З-л-н-г-. ----------------------------- Якога колеру трава? Зялёнага. 0
N-b---іn-a--. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Akú farbu má zem? Hnedú. Я---а к--ер- з-мл---Карычнев--а. Я____ к_____ з_____ К___________ Я-о-а к-л-р- з-м-я- К-р-ч-е-а-а- -------------------------------- Якога колеру зямля? Карычневага. 0
Ne-a s-ny-ye. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Akú farbu má oblak? Sivú. Яко-----леру -мар-?-----га. Я____ к_____ х_____ Ш______ Я-о-а к-л-р- х-а-а- Ш-р-г-. --------------------------- Якога колеру хмара? Шэрага. 0
Neb---------. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Akú farbu majú pneumatiky? Čiernu. Якога к-л-ру--ы--- Ч-рн--а. Я____ к_____ ш____ Ч_______ Я-о-а к-л-р- ш-н-? Ч-р-а-а- --------------------------- Якога колеру шыны? Чорнага. 0
Tr--a--y-l-na--. T____ z_________ T-a-a z-a-e-a-a- ---------------- Trava zyalenaya.

Ženy hovoria inak ako muži

To, že ženy a muži sú rozdielni, vieme všetci. Vedeli ste však aj to, že hovoria inak? Preukázali to mnohé štúdie. Ženy používajú iné jazykové vzory ako muži. Často sa vyjadrujú nepriamo a zdržanlivejšie. Muži naproti tomu hovoria väčšinou priamo a jasne. Ale aj témy, o ktorých sa bavia, sú iné. Muži preberajú hlavne správy, ekonomiku alebo šport. Ženy uprednostňujú sociálne témy, ako je rodina alebo zdravie. Muži sa tiež radi bavia o faktoch. Ženy zase radšej o ľuďoch. Je zaujímavé, že ženy sa snažia hovoriť „mäkko“. Znamená to, že sa vyjadrujú opatrnejšie alebo zdvorilejšie. Ženy tiež kladú viac otázok. Pravdepodobne tak chcú vytvoriť harmóniu a vyhnúť sa sporom. Okrem toho majú ženy bohatšiu slovnú zásobu na vyjadrenie pocitov. Pre mužov je konverzácia často určitý druh súťaže. Ich jazyk je oveľa provokatívnejší a agresívnejší. Muži vyslovia za deň oveľa menej slov ako ženy. Mnohí vedci tvrdia, že je to stavbou mozgu. Mozog ženy a muža nie je rovnaký. Znamená to, že aj ich centrá reči majú rozdielnu štruktúru. Náš jazyk pravdepodobne ovplyvňujú aj ďalšie faktory. Veda túto oblasť ešte zďaleka nepreskúmala. Napriek tomu nepoužívajú ženy a muži úplne odlišný jazyk. K nedorozumeniam teda nemusí dochádzať. Existuje celá škála stratégií pre úspešnú komunikáciu. Najjednoduchšia z nich je: lepšie počúvať!