Pijem čaj.
እ--ሻይ እ-ጣለ-።
እ_ ሻ_ እ_____
እ- ሻ- እ-ጣ-ው-
------------
እኔ ሻይ እጠጣለው።
0
met--t’oc-i
m__________
m-t-e-’-c-i
-----------
met’et’ochi
Pijem čaj.
እኔ ሻይ እጠጣለው።
met’et’ochi
Pijem kávu.
እ- ቡ-----ለው።
እ_ ቡ_ እ_____
እ- ቡ- እ-ጣ-ው-
------------
እኔ ቡና እጠጣለው።
0
me---t’o-hi
m__________
m-t-e-’-c-i
-----------
met’et’ochi
Pijem kávu.
እኔ ቡና እጠጣለው።
met’et’ochi
Pijem minerálnu vodu.
እ---መአድን--ሃ-እጠጣ--።
እ_ የ____ ው_ እ_____
እ- የ-አ-ን ው- እ-ጣ-ው-
------------------
እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው።
0
i-- -ha-i -t----a-e--.
i__ s____ i___________
i-ē s-a-i i-’-t-a-e-i-
----------------------
inē shayi it’et’alewi.
Pijem minerálnu vodu.
እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው።
inē shayi it’et’alewi.
Piješ čaj s citrónom?
ሻ----ሚ-ት-ጣለህ-ጫለሽ?
ሻ_ በ__ ት_________
ሻ- በ-ሚ ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
-----------------
ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
i-ē-s-ayi-i-----a--w-.
i__ s____ i___________
i-ē s-a-i i-’-t-a-e-i-
----------------------
inē shayi it’et’alewi.
Piješ čaj s citrónom?
ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ?
inē shayi it’et’alewi.
Piješ kávu s cukrom?
ቡና ---ር ትጠጣለህ/--ሽ?
ቡ_ በ___ ት_________
ቡ- በ-ካ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
------------------
ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
in--shay- -----’-----.
i__ s____ i___________
i-ē s-a-i i-’-t-a-e-i-
----------------------
inē shayi it’et’alewi.
Piješ kávu s cukrom?
ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
inē shayi it’et’alewi.
Piješ vodu s ľadom?
ውሃ------ጋር-ት--ለህ/ጫ--?
ው_ ከ___ ጋ_ ት_________
ው- ከ-ረ- ጋ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------------
ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
inē-bu-a-i-’e-’a-e-i.
i__ b___ i___________
i-ē b-n- i-’-t-a-e-i-
---------------------
inē buna it’et’alewi.
Piješ vodu s ľadom?
ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
inē buna it’et’alewi.
Tu je nejaká párty.
እ----ግስ --።
እ__ ድ__ አ__
እ-ህ ድ-ስ አ-።
-----------
እዚህ ድግስ አለ።
0
inē -----it--t’----i.
i__ b___ i___________
i-ē b-n- i-’-t-a-e-i-
---------------------
inē buna it’et’alewi.
Tu je nejaká párty.
እዚህ ድግስ አለ።
inē buna it’et’alewi.
Ľudia pijú šampanské.
ሰ-----ፓ- -ጠጣሉ።
ሰ__ ሻ___ ይ____
ሰ-ች ሻ-ፓ- ይ-ጣ-።
--------------
ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ።
0
in- --n----’---al---.
i__ b___ i___________
i-ē b-n- i-’-t-a-e-i-
---------------------
inē buna it’et’alewi.
Ľudia pijú šampanské.
ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ።
inē buna it’et’alewi.
Ľudia pijú víno a pivo.
ሰዎች የወ-ን--ጅ እ- ቢራ -ጠጣ-።
ሰ__ የ___ ጠ_ እ_ ቢ_ ይ____
ሰ-ች የ-ይ- ጠ- እ- ቢ- ይ-ጣ-።
-----------------------
ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ።
0
inē yeme’-di-i--i-a---’--’a-ewi.
i__ y_________ w___ i___________
i-ē y-m-’-d-n- w-h- i-’-t-a-e-i-
--------------------------------
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Ľudia pijú víno a pivo.
ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ።
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Piješ alkohol?
አል-- -ጠጣለ--ጫለ-?
አ___ ት_________
አ-ኮ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------
አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
i-ē-ye--’ā--ni----a i----’alewi.
i__ y_________ w___ i___________
i-ē y-m-’-d-n- w-h- i-’-t-a-e-i-
--------------------------------
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Piješ alkohol?
አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ?
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Piješ whisky?
ውስኪ ት--ለ---ጫለ-?
ው__ ት_____ ጫ___
ው-ኪ ት-ጣ-ህ- ጫ-ሽ-
---------------
ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ?
0
inē--e----din----h--i--et----wi.
i__ y_________ w___ i___________
i-ē y-m-’-d-n- w-h- i-’-t-a-e-i-
--------------------------------
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Piješ whisky?
ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ?
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Piješ kolu s rumom?
ኮላ ከ ራ- ጋ- -ጠ-ለህ--ለሽ?
ኮ_ ከ ራ_ ጋ_ ት_________
ኮ- ከ ራ- ጋ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------------
ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
sh-yi-b-l--- t-t-et-a-e-i/-----e--i?
s____ b_____ t______________________
s-a-i b-l-m- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Piješ kolu s rumom?
ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Nemám rád / rada šampanské.
ሻ-ፓ-----ድም።
ሻ___ አ_____
ሻ-ፓ- አ-ወ-ም-
-----------
ሻምፓኝ አልወድም።
0
s--y------mī--i---t-a-----ch’al---i?
s____ b_____ t______________________
s-a-i b-l-m- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Nemám rád / rada šampanské.
ሻምፓኝ አልወድም።
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Nemám rád / rada víno.
የ--ን ጠጅ-አ-ወ-ም።
የ___ ጠ_ አ_____
የ-ይ- ጠ- አ-ወ-ም-
--------------
የወይን ጠጅ አልወድም።
0
sh--i----o-ī-t-t’----l-h--------s--?
s____ b_____ t______________________
s-a-i b-l-m- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Nemám rád / rada víno.
የወይን ጠጅ አልወድም።
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Nemám rád / rada pivo.
ቢራ-አልወ-ም።
ቢ_ አ_____
ቢ- አ-ወ-ም-
---------
ቢራ አልወድም።
0
bu-a besikari-ti--e-’a--hi/-h’-l-s-i?
b___ b_______ t______________________
b-n- b-s-k-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-------------------------------------
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Nemám rád / rada pivo.
ቢራ አልወድም።
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Bábätko má rado mlieko.
ህ--------ወዳ-።
ህ__ ወ__ ይ____
ህ-ኑ ወ-ት ይ-ዳ-።
-------------
ህፃኑ ወተት ይወዳል።
0
bun- be-ik-r-----’et’a-eh--ch--les--?
b___ b_______ t______________________
b-n- b-s-k-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-------------------------------------
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Bábätko má rado mlieko.
ህፃኑ ወተት ይወዳል።
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Dieťa má rado kakao a jablkovú šťavu.
ልጁ ኮ---ና-የፖ- --ቂ ይወዳል።
ል_ ኮ_ እ_ የ__ ጭ__ ይ____
ል- ኮ- እ- የ-ም ጭ-ቂ ይ-ዳ-።
----------------------
ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል።
0
bu-- b-si--ri tit’e-’a--h-------e-h-?
b___ b_______ t______________________
b-n- b-s-k-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-------------------------------------
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Dieťa má rado kakao a jablkovú šťavu.
ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል።
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Žena má rada pomarančovú a grapefruitovú šťavu.
ሴቷ የብ---ን -ና-የ--ን ጭማ------ች።
ሴ_ የ_____ እ_ የ___ ጭ__ ት_____
ሴ- የ-ር-ካ- እ- የ-ይ- ጭ-ቂ ት-ዳ-ች-
----------------------------
ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች።
0
wi-- ----re-- ga-- -it---’a-e--/-h’a-esh-?
w___ k_______ g___ t______________________
w-h- k-b-r-d- g-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------------
wiha keberedo gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Žena má rada pomarančovú a grapefruitovú šťavu.
ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች።
wiha keberedo gari tit’et’alehi/ch’aleshi?