Slovníček fráz

sk V škole   »   sl V šoli

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [štiri]

V šoli

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina slovinčina Prehrať Viac
Kde sme? K-- smo? K__ s___ K-e s-o- -------- Kje smo? 0
Sme v škole. Smo v šol-. S__ v š____ S-o v š-l-. ----------- Smo v šoli. 0
Máme vyučovanie. Im-mo-po-k. I____ p____ I-a-o p-u-. ----------- Imamo pouk. 0
To sú žiaci. To -o dij-ki. T_ s_ d______ T- s- d-j-k-. ------------- To so dijaki. 0
To je učiteľka. To -- -čit------. T_ j_ u__________ T- j- u-i-e-j-c-. ----------------- To je učiteljica. 0
To je trieda. T- -e-r-zre-. T_ j_ r______ T- j- r-z-e-. ------------- To je razred. 0
Čo robíme? Kaj----ne-- ----a-o-? K__ p______ (________ K-j p-č-e-o (-e-a-o-? --------------------- Kaj počnemo (delamo)? 0
Učíme sa. Učimo-se. U____ s__ U-i-o s-. --------- Učimo se. 0
Učíme sa jazyk. U-i---s--jez-k. U____ s_ j_____ U-i-o s- j-z-k- --------------- Učimo se jezik. 0
Učím sa angličtinu. U-i---e ----e-č--o. U___ s_ a__________ U-i- s- a-g-e-č-n-. ------------------- Učim se angleščino. 0
Učíš sa španielčinu. Uč-š-se-šp-nšč---. U___ s_ š_________ U-i- s- š-a-š-i-o- ------------------ Učiš se španščino. 0
Učí sa nemčinu. U-i-se-n-mščin-. U__ s_ n________ U-i s- n-m-č-n-. ---------------- Uči se nemščino. 0
Učíme sa francúzštinu. U-i-o-se f--n-o-č-no. U____ s_ f___________ U-i-o s- f-a-c-š-i-o- --------------------- Učimo se francoščino. 0
Učíte sa taliančinu. Uč--e se-i--l--a-ščin-. U____ s_ i_____________ U-i-e s- i-a-i-a-š-i-o- ----------------------- Učite se italijanščino. 0
Učia sa ruštinu. Uč-jo-se -uš-in-. U____ s_ r_______ U-i-o s- r-š-i-o- ----------------- Učijo se ruščino. 0
Učiť sa jazyky je zaujímavé. Uč-n----ezi-ov-j- --n--i--. U_____ j______ j_ z________ U-e-j- j-z-k-v j- z-n-m-v-. --------------------------- Učenje jezikov je zanimivo. 0
Chceme rozumieť ľuďom. Ho--m- -azume---lj---. H_____ r_______ l_____ H-č-m- r-z-m-t- l-u-i- ---------------------- Hočemo razumeti ljudi. 0
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. H-čemo--e po---a--a-i-- l---m-. H_____ s_ p__________ z l______ H-č-m- s- p-g-v-r-a-i z l-u-m-. ------------------------------- Hočemo se pogovarjati z ljudmi. 0

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!