Slovníček fráz

sk Na kúpalisku   »   sl Na kopališču

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Na kúpalisku

50 [petdeset]

Na kopališču

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina slovinčina Prehrať Viac
Dnes je horúco. Da-es--e -r-č-. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-o-e- --------------- Danes je vroče. 0
Ideme na kúpalisko? Gre-- -g----) -a ---a--š-e? G____ (______ n_ k_________ G-e-o (-r-v-) n- k-p-l-š-e- --------------------------- Gremo (greva) na kopališče? 0
Máš chuť ísť plávať? S- --li- i-i -lava--? S_ ž____ i__ p_______ S- ž-l-š i-i p-a-a-i- --------------------- Si želiš iti plavati? 0
Máš uterák? I-----risa--? I___ b_______ I-a- b-i-a-o- ------------- Imaš brisačo? 0
Máš plavky? Ima---opalke? I___ k_______ I-a- k-p-l-e- ------------- Imaš kopalke? 0
Máš plavky? I-aš --pal-----leko? I___ k______ o______ I-a- k-p-l-o o-l-k-? -------------------- Imaš kopalno obleko? 0
Vieš plávať? Z-a--p-a--ti? Z___ p_______ Z-a- p-a-a-i- ------------- Znaš plavati? 0
Vieš sa potápať? Se----š-p-taplj-ti? S_ z___ p__________ S- z-a- p-t-p-j-t-? ------------------- Se znaš potapljati? 0
Vieš skákať do vody? Z-a---kakat--- -o-o? Z___ s______ v v____ Z-a- s-a-a-i v v-d-? -------------------- Znaš skakati v vodo? 0
Kde je sprcha? K-e-j--p-h-? K__ j_ p____ K-e j- p-h-? ------------ Kje je prha? 0
Kde je kabínka na prezliekanie? Kj- -- k--i-a-z- -re---a-e-je? K__ j_ k_____ z_ p____________ K-e j- k-b-n- z- p-e-b-a-e-j-? ------------------------------ Kje je kabina za preoblačenje? 0
Kde sú plavecké okuliare? K----- p---al-a-o--la? K__ s_ p_______ o_____ K-e s- p-a-a-n- o-a-a- ---------------------- Kje so plavalna očala? 0
Je voda hlboká? Je---da --ob-k-? J_ v___ g_______ J- v-d- g-o-o-a- ---------------- Je voda globoka? 0
Je voda čistá? Je--o-a -is-a? J_ v___ č_____ J- v-d- č-s-a- -------------- Je voda čista? 0
Je voda teplá? J----d--to-l-? J_ v___ t_____ J- v-d- t-p-a- -------------- Je voda topla? 0
Je mi zima. Z--e me. Z___ m__ Z-b- m-. -------- Zebe me. 0
Voda je príliš studená. V-d--j- --e--zl-. V___ j_ p________ V-d- j- p-e-r-l-. ----------------- Voda je premrzla. 0
Idem z vody von. Jaz-grem-z-a- -e--iz--o-e. J__ g___ z___ v__ i_ v____ J-z g-e- z-a- v-n i- v-d-. -------------------------- Jaz grem zdaj ven iz vode. 0

Neznáme jazyky

Na celom svete existujú tisícky jazykov. Jazykovedci odhadujú, že ich je šesť až sedem tisíc. Presné číslo ale dodnes nepoznáme. A to preto, že stále existuje veľa neobjavených jazykov. Tieto jazyky sa väčšinou používajú vo vzdialených oblastiach. Príkladom takejto oblasti je Amazónia. Stále v nej žije veľa ľudí v úplnej izolácii. Nemajú žiadny kontakt s inými kultúrami. Napriek tomu majú samozrejme všetci svoj vlastný jazyk. V iných častiach sveta sú tiež stále neznáme jazyky. Stále nevieme, koľko jazykov je v strednej Afrike. Ani Nová Guinea nebola z lingvistického hľadiska úplne preskúmaná. Kedykoľvek sa objaví nový jazyk, vždy to spôsobí senzáciu. Zhruba pred dvoma rokmi objavili vedci jazyk Koro. Jazykom Koro sa hovorí v malých dedinách na severe Indie. Tento jazyk ovláda len asi 1 000 ľudí. Je to hovorený jazyk. Koro neexistuje v písomnej forme. Bádatelia sú bezradní v otázke, ako mohol jazyk Koro prežiť tak dlho. Koro patrí medzi tibetobarmské jazyky. V celej Ázii je asi 300 takýchto jazykov. Avšak jazyk Koro nie je príbuzný so žiadnym z týchto jazykov. To znamená, že musí mať svoju vlastnú históriu. Malé jazyky vymierajú bohužiaľ veľmi rýchlo. Čas od času zmizne jazyk počas jedinej generácie. Vedci majú teda často na jeho skúmanie len málo času. Pre jazyk Koro je tu však nepatrná nádej. Mal by byť zdokumentovaný v audio slovníku ...