Slovníček fráz

sk Na kúpalisku   »   ko 수영장에서

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Na kúpalisku

50 [쉰]

50 [swin]

수영장에서

suyeongjang-eseo

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kórejčina Prehrať Viac
Dnes je horúco. 오- -씨----요. 오_ 날__ 더___ 오- 날-가 더-요- ----------- 오늘 날씨가 더워요. 0
su---ngj-n---seo s_______________ s-y-o-g-a-g-e-e- ---------------- suyeongjang-eseo
Ideme na kúpalisko? 우--수영-에--까-? 우_ 수___ 갈___ 우- 수-장- 갈-요- ------------ 우리 수영장에 갈까요? 0
s---o-gj-n--e-eo s_______________ s-y-o-g-a-g-e-e- ---------------- suyeongjang-eseo
Máš chuť ísť plávať? 수--고 싶-요? 수___ 싶___ 수-하- 싶-요- --------- 수영하고 싶어요? 0
o--u---al---g-----woy-. o____ n_______ d_______ o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
Máš uterák? 수건 있어요? 수_ 있___ 수- 있-요- ------- 수건 있어요? 0
o-eu- n-l-si-a --owoy-. o____ n_______ d_______ o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
Máš plavky? 수영 -지--어요? 수_ 바_ 있___ 수- 바- 있-요- ---------- 수영 바지 있어요? 0
o---l-na--sig------o--. o____ n_______ d_______ o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
Máš plavky? 수---있--? 수__ 있___ 수-복 있-요- -------- 수영복 있어요? 0
u-- su--ong-a-g-e--a--ka--? u__ s____________ g________ u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Vieš plávať? 수---- 있어-? 수__ 수 있___ 수-할 수 있-요- ---------- 수영할 수 있어요? 0
u-- --yeo-gj-ng----a-kkayo? u__ s____________ g________ u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Vieš sa potápať? 잠수--수 -어-? 잠__ 수 있___ 잠-할 수 있-요- ---------- 잠수할 수 있어요? 0
u-i suy-o----n--- --l----o? u__ s____________ g________ u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Vieš skákať do vody? 물- 뛰어--수 있어-? 물_ 뛰__ 수 있___ 물- 뛰-들 수 있-요- ------------- 물에 뛰어들 수 있어요? 0
su-e-n-ha-o---p-e---? s__________ s________ s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Kde je sprcha? 샤--가 -디 --요? 샤___ 어_ 있___ 샤-기- 어- 있-요- ------------ 샤워기가 어디 있어요? 0
s-yeo---ag- -ip-eoy-? s__________ s________ s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Kde je kabínka na prezliekanie? 탈--- -디-있어요? 탈___ 어_ 있___ 탈-실- 어- 있-요- ------------ 탈의실이 어디 있어요? 0
s---o----go--ip--oyo? s__________ s________ s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Kde sú plavecké okuliare? 수경이------요? 수__ 어_ 있___ 수-이 어- 있-요- ----------- 수경이 어디 있어요? 0
s-geon -ss-----? s_____ i________ s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Je voda hlboká? 물이 -어-? 물_ 깊___ 물- 깊-요- ------- 물이 깊어요? 0
s-geon -ss-eoyo? s_____ i________ s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Je voda čistá? 물- ----? 물_ 깨____ 물- 깨-해-? -------- 물이 깨끗해요? 0
s-geo-------o--? s_____ i________ s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Je voda teplá? 물이 -뜻해-? 물_ 따____ 물- 따-해-? -------- 물이 따뜻해요? 0
su-e-ng -------s--o-o? s______ b___ i________ s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Je mi zima. 추--. 추___ 추-요- ---- 추워요. 0
su--on- b-j- ------yo? s______ b___ i________ s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Voda je príliš studená. 물이 너무 -가-요. 물_ 너_ 차____ 물- 너- 차-워-. ----------- 물이 너무 차가워요. 0
su--ong--a-- is---oyo? s______ b___ i________ s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Idem z vody von. 지금---- 나--거--. 지_ 물__ 나_ 거___ 지- 물-서 나- 거-요- -------------- 지금 물에서 나갈 거예요. 0
s-yeon-b-g--s--e-yo? s_________ i________ s-y-o-g-o- i-s-e-y-? -------------------- suyeongbog iss-eoyo?

Neznáme jazyky

Na celom svete existujú tisícky jazykov. Jazykovedci odhadujú, že ich je šesť až sedem tisíc. Presné číslo ale dodnes nepoznáme. A to preto, že stále existuje veľa neobjavených jazykov. Tieto jazyky sa väčšinou používajú vo vzdialených oblastiach. Príkladom takejto oblasti je Amazónia. Stále v nej žije veľa ľudí v úplnej izolácii. Nemajú žiadny kontakt s inými kultúrami. Napriek tomu majú samozrejme všetci svoj vlastný jazyk. V iných častiach sveta sú tiež stále neznáme jazyky. Stále nevieme, koľko jazykov je v strednej Afrike. Ani Nová Guinea nebola z lingvistického hľadiska úplne preskúmaná. Kedykoľvek sa objaví nový jazyk, vždy to spôsobí senzáciu. Zhruba pred dvoma rokmi objavili vedci jazyk Koro. Jazykom Koro sa hovorí v malých dedinách na severe Indie. Tento jazyk ovláda len asi 1 000 ľudí. Je to hovorený jazyk. Koro neexistuje v písomnej forme. Bádatelia sú bezradní v otázke, ako mohol jazyk Koro prežiť tak dlho. Koro patrí medzi tibetobarmské jazyky. V celej Ázii je asi 300 takýchto jazykov. Avšak jazyk Koro nie je príbuzný so žiadnym z týchto jazykov. To znamená, že musí mať svoju vlastnú históriu. Malé jazyky vymierajú bohužiaľ veľmi rýchlo. Čas od času zmizne jazyk počas jedinej generácie. Vedci majú teda často na jeho skúmanie len málo času. Pre jazyk Koro je tu však nepatrná nádej. Mal by byť zdokumentovaný v audio slovníku ...