Slovníček fráz

sk Činnosti   »   sv Sysselsättningar

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

13 [tretton]

Sysselsättningar

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina švédčina Prehrať Viac
Čo robí Marta? Va- -ör M--t-a? V__ g__ M______ V-d g-r M-r-h-? --------------- Vad gör Martha? 0
Pracuje v kancelárii. H-n--rb-ta---- k-nt-r. H__ a______ p_ k______ H-n a-b-t-r p- k-n-o-. ---------------------- Hon arbetar på kontor. 0
Pracuje s počítačom. Ho- --be-ar--i--d-t-rn. H__ a______ v__ d______ H-n a-b-t-r v-d d-t-r-. ----------------------- Hon arbetar vid datorn. 0
Kde je Marta? V-r -r -a-t--? V__ ä_ M______ V-r ä- M-r-h-? -------------- Var är Martha? 0
V kine. P- -io. P_ b___ P- b-o- ------- På bio. 0
Pozerá sa na film. H----it-ar--å en-fil-. H__ t_____ p_ e_ f____ H-n t-t-a- p- e- f-l-. ---------------------- Hon tittar på en film. 0
Čo robí Peter? Vad--ör--ete-? V__ g__ P_____ V-d g-r P-t-r- -------------- Vad gör Peter? 0
Študuje na univerzite. Ha--st-----r p---n--ersitet. H__ s_______ p_ u___________ H-n s-u-e-a- p- u-i-e-s-t-t- ---------------------------- Han studerar på universitet. 0
Študuje jazyky. H-n----der-r -prå-. H__ s_______ s_____ H-n s-u-e-a- s-r-k- ------------------- Han studerar språk. 0
Kde je Peter? Va--ä--P-ter? V__ ä_ P_____ V-r ä- P-t-r- ------------- Var är Peter? 0
V kaviarni. På---f--t. P_ k______ P- k-f-e-. ---------- På kaféet. 0
Pije kávu. Han-d--ck-r-ka---. H__ d______ k_____ H-n d-i-k-r k-f-e- ------------------ Han dricker kaffe. 0
Kam radi chodia? Var- --ck-r-d- o- -t- gå? V___ t_____ d_ o_ a__ g__ V-r- t-c-e- d- o- a-t g-? ------------------------- Vart tycker de om att gå? 0
Na koncert. På --nse-t. P_ k_______ P- k-n-e-t- ----------- På konsert. 0
Radi počúvajú hudbu. D- -y-ke- o--a-t---ssna på mus-k. D_ t_____ o_ a__ l_____ p_ m_____ D- t-c-e- o- a-t l-s-n- p- m-s-k- --------------------------------- De tycker om att lyssna på musik. 0
Kam nechodia radi? V--- ty-k----e-i-t- -- at- --? V___ t_____ d_ i___ o_ a__ g__ V-r- t-c-e- d- i-t- o- a-t g-? ------------------------------ Vart tycker de inte om att gå? 0
Na diskotéku. P- d---ot-k. P_ d________ P- d-s-o-e-. ------------ På diskotek. 0
Neradi tancujú. De ty-ke- ---e-o- --t--a--a. D_ t_____ i___ o_ a__ d_____ D- t-c-e- i-t- o- a-t d-n-a- ---------------------------- De tycker inte om att dansa. 0

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)