Slovníček fráz

sk Činnosti   »   ad IофшIэн лъэпкъхэр

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

13 [пшIыкIущы]

13 [pshIykIushhy]

IофшIэн лъэпкъхэр

IofshIjen ljepkhjer

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina adygejčina Prehrať Viac
Čo robí Marta? Мартэ -ы-а-ышI----? М____ с___ ы_______ М-р-э с-д- ы-I-р-р- ------------------- Мартэ сыда ышIэрэр? 0
I---hIjen lj-p---er I________ l________ I-f-h-j-n l-e-k-j-r ------------------- IofshIjen ljepkhjer
Pracuje v kancelárii. Ащ -ф--ым -оф щеш-э. А_ о_____ I__ щ_____ А- о-и-ы- I-ф щ-ш-э- -------------------- Ащ офисым Iоф щешIэ. 0
Iofs--j-- l----h--r I________ l________ I-f-h-j-n l-e-k-j-r ------------------- IofshIjen ljepkhjer
Pracuje s počítačom. А----мп--те----рэ-аж--. А_ к__________ р_______ А- к-м-ь-т-р-м р-л-ж-э- ----------------------- Ар компьютерым рэлажьэ. 0
Ma-t-e sy-- -s-I-e-j-r? M_____ s___ y__________ M-r-j- s-d- y-h-j-r-e-? ----------------------- Martje syda yshIjerjer?
Kde je Marta? Мар---ты-э--ы-? М____ т___ щ___ М-р-э т-д- щ-I- --------------- Мартэ тыдэ щыI? 0
M----e syd- yshI-er--r? M_____ s___ y__________ M-r-j- s-d- y-h-j-r-e-? ----------------------- Martje syda yshIjerjer?
V kine. Кин------. К____ щ___ К-н-м щ-I- ---------- Кином щыI. 0
Mart-- -yda --h--e--er? M_____ s___ y__________ M-r-j- s-d- y-h-j-r-e-? ----------------------- Martje syda yshIjerjer?
Pozerá sa na film. А-----ь--м-е-л-ы. А_ ф______ е_____ А- ф-л-м-м е-л-ы- ----------------- Ар фильмэм еплъы. 0
A-hh-ofi-y- Iof--h-eshIj-. A___ o_____ I__ s_________ A-h- o-i-y- I-f s-h-s-I-e- -------------------------- Ashh ofisym Iof shheshIje.
Čo robí Peter? Пётр --д---ш--р--? П___ с___ ы_______ П-т- с-д- ы-I-р-р- ------------------ Пётр сыда ышIэрэр? 0
A--- -fi--m -of-sh---hIje. A___ o_____ I__ s_________ A-h- o-i-y- I-f s-h-s-I-e- -------------------------- Ashh ofisym Iof shheshIje.
Študuje na univerzite. Ар-ун--ерситетым---дж-. А_ у____________ щ_____ А- у-и-е-с-т-т-м щ-д-э- ----------------------- Ар университетым щеджэ. 0
Ashh -f-s-- Iof shh-sh--e. A___ o_____ I__ s_________ A-h- o-i-y- I-f s-h-s-I-e- -------------------------- Ashh ofisym Iof shheshIje.
Študuje jazyky. А---з-хэ- з-ре-----э-. А_ б_____ з___________ А- б-э-э- з-р-г-а-I-х- ---------------------- Ащ бзэхэр зэрегъашIэх. 0
Ar----p---t--y-----l--h'j-. A_ k___________ r__________ A- k-m-'-u-e-y- r-e-a-h-j-. --------------------------- Ar komp'juterym rjelazh'je.
Kde je Peter? Пётр-т--э----? П___ т___ щ___ П-т- т-д- щ-I- -------------- Пётр тыдэ щыI? 0
Ma-t-- tyd----h-yI? M_____ t____ s_____ M-r-j- t-d-e s-h-I- ------------------- Martje tydje shhyI?
V kaviarni. К--э--щ-I. К____ щ___ К-ф-м щ-I- ---------- Кафэм щыI. 0
M-r-j--ty-je -hhy-? M_____ t____ s_____ M-r-j- t-d-e s-h-I- ------------------- Martje tydje shhyI?
Pije kávu. А--коф- -шъо. А_ к___ е____ А- к-ф- е-ъ-. ------------- Ар кофе ешъо. 0
Mar--- -yd-e--h--I? M_____ t____ s_____ M-r-j- t-d-e s-h-I- ------------------- Martje tydje shhyI?
Kam radi chodia? Т--э-кIонхэ--ах-м----ас? Т___ к______ а___ я_____ Т-д- к-о-х-р а-э- я-I-с- ------------------------ Тэдэ кIонхэр ахэм якIас? 0
K-nom--hhy-. K____ s_____ K-n-m s-h-I- ------------ Kinom shhyI.
Na koncert. К----рт--. К_________ К-н-е-т-м- ---------- Концертым. 0
K-no- shh--. K____ s_____ K-n-m s-h-I- ------------ Kinom shhyI.
Radi počúvajú hudbu. М---к-м-------хэ---х-- якI--. М______ е________ а___ я_____ М-з-к-м е-э-у-х-р а-э- я-I-с- ----------------------------- Музыкэм едэIунхэр ахэм якIас. 0
Ki-----h---. K____ s_____ K-n-m s-h-I- ------------ Kinom shhyI.
Kam nechodia radi? Ах-м-тыда--ы--к-о-х-р-я-ык-а--р? А___ т___ з__________ я_________ А-э- т-д- з-д-к-о-х-р я-ы-I-с-р- -------------------------------- Ахэм тыда зыдэкIонхэр ямыкIасэр? 0
Ar--i-'--em-e---. A_ f_______ e____ A- f-l-m-e- e-l-. ----------------- Ar fil'mjem eply.
Na diskotéku. Д-ск-т--э--а--. Д_________ а___ Д-с-о-е-э- а-ы- --------------- Дискотекэр ары. 0
Pj--- s-d- --hIj-r-er? P____ s___ y__________ P-o-r s-d- y-h-j-r-e-? ---------------------- Pjotr syda yshIjerjer?
Neradi tancujú. А------э--о--- я-Iасэ-. А___ к________ я_______ А-э- к-э-ъ-н-р я-I-с-п- ----------------------- Ахэм къэшъоныр якIасэп. 0
Pj-t- s-da --hI-er-er? P____ s___ y__________ P-o-r s-d- y-h-j-r-e-? ---------------------- Pjotr syda yshIjerjer?

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)