Slovníček fráz

sk Činnosti   »   fi Toimintoja

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

13 [kolmetoista]

Toimintoja

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina fínčina Prehrať Viac
Čo robí Marta? Mit- Ma-th-----e-? M___ M_____ t_____ M-t- M-r-h- t-k-e- ------------------ Mitä Martha tekee? 0
Pracuje v kancelárii. H----yö--e--ele-----mi------. H__ t___________ t___________ H-n t-ö-k-n-e-e- t-i-i-t-s-a- ----------------------------- Hän työskentelee toimistossa. 0
Pracuje s počítačom. H-n ty--kent-le--tiet-kon---l-. H__ t___________ t_____________ H-n t-ö-k-n-e-e- t-e-o-o-e-l-a- ------------------------------- Hän työskentelee tietokoneella. 0
Kde je Marta? Mis-- -a-th--on? M____ M_____ o__ M-s-ä M-r-h- o-? ---------------- Missä Martha on? 0
V kine. E--kuvi-sa. E__________ E-o-u-i-s-. ----------- Elokuvissa. 0
Pozerá sa na film. H----a-s---e-o--vaa. H__ k_____ e________ H-n k-t-o- e-o-u-a-. -------------------- Hän katsoo elokuvaa. 0
Čo robí Peter? Mit--Pet-r -e--e? M___ P____ t_____ M-t- P-t-r t-k-e- ----------------- Mitä Peter tekee? 0
Študuje na univerzite. Hän--p--k-l----li---sto--a. H__ o________ y____________ H-n o-i-k-l-e y-i-p-s-o-s-. --------------------------- Hän opiskelee yliopistossa. 0
Študuje jazyky. H-n---i-k-----k-el--. H__ o________ k______ H-n o-i-k-l-e k-e-i-. --------------------- Hän opiskelee kieliä. 0
Kde je Peter? M-s-ä-P---r o-? M____ P____ o__ M-s-ä P-t-r o-? --------------- Missä Peter on? 0
V kaviarni. Ka--i--s-a. K__________ K-h-i-a-s-. ----------- Kahvilassa. 0
Pije kávu. Hä- j-o ---vi-. H__ j__ k______ H-n j-o k-h-i-. --------------- Hän juo kahvia. 0
Kam radi chodia? M-hi- ---me--vät mie-el----? M____ h_ m______ m__________ M-h-n h- m-n-v-t m-e-e-l-ä-? ---------------------------- Mihin he menevät mielellään? 0
Na koncert. K-n--rt-i--. K___________ K-n-e-t-i-n- ------------ Konserttiin. 0
Radi počúvajú hudbu. He-ku-n--lev-t mi-le-l-än-m--i-k--a. H_ k__________ m_________ m_________ H- k-u-t-l-v-t m-e-e-l-ä- m-s-i-k-a- ------------------------------------ He kuuntelevat mielellään musiikkia. 0
Kam nechodia radi? M--i--h- -i-ät--en--m-e-el-ään? M____ h_ e____ m___ m__________ M-h-n h- e-v-t m-n- m-e-e-l-ä-? ------------------------------- Mihin he eivät mene mielellään? 0
Na diskotéku. Disko-n. D_______ D-s-o-n- -------- Diskoon. 0
Neradi tancujú. He e--ät --nss--m--le-lä--. H_ e____ t_____ m__________ H- e-v-t t-n-s- m-e-e-l-ä-. --------------------------- He eivät tanssi mielellään. 0

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)