Slovníček fráz

sk Činnosti   »   ru Виды деятельности

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

13 [тринадцать]

13 [trinadtsatʹ]

Виды деятельности

Vidy deyatelʹnosti

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina ruština Prehrať Viac
Čo robí Marta? Че- занимаетс--М----? Ч__ з_________ М_____ Ч-м з-н-м-е-с- М-р-а- --------------------- Чем занимается Марта? 0
Vi-y d--atel-nosti V___ d____________ V-d- d-y-t-l-n-s-i ------------------ Vidy deyatelʹnosti
Pracuje v kancelárii. Она -а-от--т---о-ис-. О__ р_______ в о_____ О-а р-б-т-е- в о-и-е- --------------------- Она работает в офисе. 0
Vi-y-d-ya-e-ʹn-sti V___ d____________ V-d- d-y-t-l-n-s-i ------------------ Vidy deyatelʹnosti
Pracuje s počítačom. Она -а----е--на ко-п-ю-ер-. О__ р_______ н_ к__________ О-а р-б-т-е- н- к-м-ь-т-р-. --------------------------- Она работает на компьютере. 0
Chem-zani-a--------art-? C___ z___________ M_____ C-e- z-n-m-y-t-y- M-r-a- ------------------------ Chem zanimayetsya Marta?
Kde je Marta? Гд- Ма--а? Г__ М_____ Г-е М-р-а- ---------- Где Марта? 0
C-em-zan-m-y--sy- M--ta? C___ z___________ M_____ C-e- z-n-m-y-t-y- M-r-a- ------------------------ Chem zanimayetsya Marta?
V kine. В--и--. В к____ В к-н-. ------- В кино. 0
Chem-z-ni-ay-t--a --r-a? C___ z___________ M_____ C-e- z-n-m-y-t-y- M-r-a- ------------------------ Chem zanimayetsya Marta?
Pozerá sa na film. О-а смотри- ф--ьм. О__ с______ ф_____ О-а с-о-р-т ф-л-м- ------------------ Она смотрит фильм. 0
On- r-bo---e- --of---. O__ r________ v o_____ O-a r-b-t-y-t v o-i-e- ---------------------- Ona rabotayet v ofise.
Čo robí Peter? Че- -а--мает-- ---р? Ч__ з_________ П____ Ч-м з-н-м-е-с- П-т-? -------------------- Чем занимается Пётр? 0
Ona r---t---t-v-o--se. O__ r________ v o_____ O-a r-b-t-y-t v o-i-e- ---------------------- Ona rabotayet v ofise.
Študuje na univerzite. О---чится-в ----ерс---т-. О_ у_____ в у____________ О- у-и-с- в у-и-е-с-т-т-. ------------------------- Он учится в университете. 0
O---r-bo----t---of--e. O__ r________ v o_____ O-a r-b-t-y-t v o-i-e- ---------------------- Ona rabotayet v ofise.
Študuje jazyky. Он-изу--ет --ы--. О_ и______ я_____ О- и-у-а-т я-ы-и- ----------------- Он изучает языки. 0
On--ra--taye- n--k--pʹ-utere. O__ r________ n_ k___________ O-a r-b-t-y-t n- k-m-ʹ-u-e-e- ----------------------------- Ona rabotayet na kompʹyutere.
Kde je Peter? Г-е Пётр? Г__ П____ Г-е П-т-? --------- Где Пётр? 0
Ona-r-b-t---t-na -o-p--ut-re. O__ r________ n_ k___________ O-a r-b-t-y-t n- k-m-ʹ-u-e-e- ----------------------------- Ona rabotayet na kompʹyutere.
V kaviarni. В к-ф-. В к____ В к-ф-. ------- В кафе. 0
Ona--ab---yet na k--------r-. O__ r________ n_ k___________ O-a r-b-t-y-t n- k-m-ʹ-u-e-e- ----------------------------- Ona rabotayet na kompʹyutere.
Pije kávu. О- -ьё----ф-. О_ п___ к____ О- п-ё- к-ф-. ------------- Он пьёт кофе. 0
G-e-M-r-a? G__ M_____ G-e M-r-a- ---------- Gde Marta?
Kam radi chodia? К-да--н--лю--т--оди-ь? К___ о__ л____ х______ К-д- о-и л-б-т х-д-т-? ---------------------- Куда они любят ходить? 0
G-e-M----? G__ M_____ G-e M-r-a- ---------- Gde Marta?
Na koncert. Н---он-ер-. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
Gde-M----? G__ M_____ G-e M-r-a- ---------- Gde Marta?
Radi počúvajú hudbu. О----ю-я---луш-ть-му--ку. О__ л____ с______ м______ О-и л-б-т с-у-а-ь м-з-к-. ------------------------- Они любят слушать музыку. 0
V-k---. V k____ V k-n-. ------- V kino.
Kam nechodia radi? Куд--он- не -ю-я- хо-ить? К___ о__ н_ л____ х______ К-д- о-и н- л-б-т х-д-т-? ------------------------- Куда они не любят ходить? 0
V kino. V k____ V k-n-. ------- V kino.
Na diskotéku. Н- --с-оте-у. Н_ д_________ Н- д-с-о-е-у- ------------- На дискотеку. 0
V--ino. V k____ V k-n-. ------- V kino.
Neradi tancujú. О-и-------я-----цева-ь. О__ н_ л____ т_________ О-и н- л-б-т т-н-е-а-ь- ----------------------- Они не любят танцевать. 0
O-- sm--r----i---. O__ s______ f_____ O-a s-o-r-t f-l-m- ------------------ Ona smotrit filʹm.

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)