Slovníček fráz

sk Minulý čas 1   »   ru Прошедшая форма 1

81 [osemdesiatjeden]

Minulý čas 1

Minulý čas 1

81 [восемьдесят один]

81 [vosemʹdesyat odin]

Прошедшая форма 1

Proshedshaya forma 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina ruština Prehrať Viac
písať П---ть П_____ П-с-т- ------ Писать 0
Pr---ed--a-- ----- 1 P___________ f____ 1 P-o-h-d-h-y- f-r-a 1 -------------------- Proshedshaya forma 1
Písal list. О--пи--л---сьмо. О_ п____ п______ О- п-с-л п-с-м-. ---------------- Он писал письмо. 0
Pr-------a-a---rm- 1 P___________ f____ 1 P-o-h-d-h-y- f-r-a 1 -------------------- Proshedshaya forma 1
A ona písala pohľadnicu. А о-а п-------тк---ку. А о__ п_____ о________ А о-а п-с-л- о-к-ы-к-. ---------------------- А она писала открытку. 0
Pi--tʹ P_____ P-s-t- ------ Pisatʹ
čítať Ч--ать Ч_____ Ч-т-т- ------ Читать 0
Pisatʹ P_____ P-s-t- ------ Pisatʹ
Ćítal časopis. Он-ч--ал-ц-е-но--жур-а-. О_ ч____ ц______ ж______ О- ч-т-л ц-е-н-й ж-р-а-. ------------------------ Он читал цветной журнал. 0
P--atʹ P_____ P-s-t- ------ Pisatʹ
A ona čítala knihu. А о-а-ч-т-л----и--. А о__ ч_____ к_____ А о-а ч-т-л- к-и-у- ------------------- А она читала книгу. 0
O- pi-a--pi---o. O_ p____ p______ O- p-s-l p-s-m-. ---------------- On pisal pisʹmo.
vziať, zobrať Брать Б____ Б-а-ь ----- Брать 0
On ---al p-s-mo. O_ p____ p______ O- p-s-l p-s-m-. ---------------- On pisal pisʹmo.
Vzal si cigaretu. Он-в--л-с-га-е-у. О_ в___ с________ О- в-я- с-г-р-т-. ----------------- Он взял сигарету. 0
On -i-a--pis-mo. O_ p____ p______ O- p-s-l p-s-m-. ---------------- On pisal pisʹmo.
Vzala si kúsok čokolády. Он- в---а кус-к-ш-кола-а. О__ в____ к____ ш________ О-а в-я-а к-с-к ш-к-л-д-. ------------------------- Она взяла кусок шоколада. 0
A o-a --sa---ot-ry--u. A o__ p_____ o________ A o-a p-s-l- o-k-y-k-. ---------------------- A ona pisala otkrytku.
On bol neverný, ale ona bola verná. О- бы-----е------ о-а----а-верна. О_ б__ н_______ а о__ б___ в_____ О- б-л н-в-р-н- а о-а б-л- в-р-а- --------------------------------- Он был неверен, а она была верна. 0
A on- ---ala -tk--tk-. A o__ p_____ o________ A o-a p-s-l- o-k-y-k-. ---------------------- A ona pisala otkrytku.
On bol lenivý, ale ona bola usilovná. О- -ыл л-нив-м, а о---была -р-л--но-. О_ б__ л_______ а о__ б___ п_________ О- б-л л-н-в-м- а о-а б-л- п-и-е-н-й- ------------------------------------- Он был ленивым, а она была прилежной. 0
A---a -i-al- ot--yt--. A o__ p_____ o________ A o-a p-s-l- o-k-y-k-. ---------------------- A ona pisala otkrytku.
On bol chudobný, ale ona bola bohatá. О- -ыл -ед---- --он- б--- -о---ой. О_ б__ б______ а о__ б___ б_______ О- б-л б-д-ы-, а о-а б-л- б-г-т-й- ---------------------------------- Он был бедным, а она была богатой. 0
C--t-tʹ C______ C-i-a-ʹ ------- Chitatʹ
Nemal peniaze, ale dlhy. У -е-о н- был-------- а --лько-д--г-. У н___ н_ б___ д_____ а т_____ д_____ У н-г- н- б-л- д-н-г- а т-л-к- д-л-и- ------------------------------------- У него не было денег, а только долги. 0
Ch--a-ʹ C______ C-i-a-ʹ ------- Chitatʹ
Nemal šťastie, ale smolu. О------ыл уд--лив- --б-- н----ч---. О_ н_ б__ у_______ а б__ н_________ О- н- б-л у-а-л-в- а б-л н-у-а-л-в- ----------------------------------- Он не был удачлив, а был неудачлив. 0
C-ita-ʹ C______ C-i-a-ʹ ------- Chitatʹ
Nemal úspech, ale neúspech. О---- --л-ус----н,-а бы--н-у----ен. О_ н_ б__ у_______ а б__ н_________ О- н- б-л у-п-ш-н- а б-л н-у-п-ш-н- ----------------------------------- Он не был успешен, а был неуспешен. 0
O- -h--a- -s-etno- zhu-n-l. O_ c_____ t_______ z_______ O- c-i-a- t-v-t-o- z-u-n-l- --------------------------- On chital tsvetnoy zhurnal.
Nebol spokojný, ale nespokojný. Он-н---ыл -ов--е---а был не---о---. О_ н_ б__ д_______ а б__ н_________ О- н- б-л д-в-л-н- а б-л н-д-в-л-н- ----------------------------------- Он не был доволен, а был недоволен. 0
On-----a- -s-e-n-y -hur-al. O_ c_____ t_______ z_______ O- c-i-a- t-v-t-o- z-u-n-l- --------------------------- On chital tsvetnoy zhurnal.
Nebol šťastný, ale nešťastný. О- н- был---ас--------б-- нес----ен. О_ н_ б__ с________ а б__ н_________ О- н- б-л с-а-т-и-, а б-л н-с-а-т-н- ------------------------------------ Он не был счастлив, а был несчастен. 0
On --ita- --ve---y--hurn--. O_ c_____ t_______ z_______ O- c-i-a- t-v-t-o- z-u-n-l- --------------------------- On chital tsvetnoy zhurnal.
Nebol sympatický, ale nesympatický. О- -- -----импат-ч-ым--а---л-не--м-а--чны-. О_ н_ б__ с___________ а б__ н_____________ О- н- б-л с-м-а-и-н-м- а б-л н-с-м-а-и-н-м- ------------------------------------------- Он не был симпатичным, а был несимпатичным. 0
A-ona-c-it-la-kni--. A o__ c______ k_____ A o-a c-i-a-a k-i-u- -------------------- A ona chitala knigu.

Ako sa deti učia správne hovoriť

Akonáhle sa človek narodí, komunikuje s ostatnými. Bábätká plačú, keď niečo chcú. V niekoľkých mesiacoch už vedia povedať pár jednoduchých slov. V dvoch rokoch vedia hovoriť vety asi o troch slovách. Kedy deti začnú hovoriť, nie je možné ovplyvniť. Môžete ale ovplyvniť, ako dobre sa deti naučia svoj materinský jazyk. K tomu je potrebné zohľadniť niekoľko vecí. Predovšetkým je dôležité, aby malo dieťa motiváciu. Musí spoznať, že niečoho dosiahne, len keď hovorí. Malým deťom stačí ako spätná väzba úsmev. Staršie deti rady vedú rozhovor so svojím okolím. Zameriavajú sa na jazyk ľudí okolo seba. Jazykové schopnosti ich rodičov a učiteľov sú teda veľmi dôležité. Deti sa tiež musia naučiť, že jazyk je cenný! Pritom ich to ale stále musí baviť. Keď deťom čítame nahlas, ukazujeme im, aký zaujímavý môže jazyk byť. Rodičia by tiež mali s deťmi podnikať čo najviac vecí. Keď dieťa veľa zažije, chce o tom hovoriť. Deti vyrastajúce v dvojjazyčnom prostredí potrebujú pevné pravidlá. Musia vedieť, s kým majú ktorým jazykom hovoriť. Tak sa ich mozog naučí medzi dvoma jazykmi rozlišovať. Akonáhle dieťa začne chodiť do školy, jeho jazyk sa zmení. Naučí sa nový hovorový jazyk. Vtedy je dôležité, aby rodičia dávali pozor, ako ich deti hovoria. Štúdie preukázali, že materinský jazyk sa do mozgu vryje navždy. Čo sa ako deti naučíme, nás sprevádza po zvyšok života. Kto sa svoj materinský jazyk naučí ako dieťa poriadne, bude z toho neskôr ťažiť. Bude sa neskôr učiť nové veci rýchlejšie a lepšie - nielen cudzie jazyky ...