Slovníček fráz

sk Osoby   »   ru Люди

1 [jeden]

Osoby

Osoby

1 [один]

1 [odin]

Люди

Lyudi

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina ruština Prehrať Viac
ja яя я я - я 0
-a y_ y- -- ya
ja a ty я-и-ты я и т_ я и т- ------ я и ты 0
ya i-ty y_ i t_ y- i t- ------- ya i ty
my obaja / my obidve м- об- - -- обе м_ о__ / м_ о__ м- о-а / м- о-е --------------- мы оба / мы обе 0
m--o-a /--y -be m_ o__ / m_ o__ m- o-a / m- o-e --------------- my oba / my obe
on о- о_ о- -- он 0
-n o_ o- -- on
on a ona он ----а о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
on i --a o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
oni obaja / ony obidve о-- оба о__ о__ о-и о-а ------- они оба 0
oni---a o__ o__ o-i o-a ------- oni oba
muž мужчина м______ м-ж-и-а ------- мужчина 0
m-zhch-na m________ m-z-c-i-a --------- muzhchina
žena жен---а ж______ ж-н-и-а ------- женщина 0
zh----ch--a z__________ z-e-s-c-i-a ----------- zhenshchina
dieťa реб--ок р______ р-б-н-к ------- ребёнок 0
re----k r______ r-b-n-k ------- rebënok
rodina се-ья с____ с-м-я ----- семья 0
semʹya s_____ s-m-y- ------ semʹya
moja rodina мо- с---я м__ с____ м-я с-м-я --------- моя семья 0
moy--s-mʹ-a m___ s_____ m-y- s-m-y- ----------- moya semʹya
Moja rodina je tu. Мо---е--я----с-. М__ с____ з_____ М-я с-м-я з-е-ь- ---------------- Моя семья здесь. 0
Mo----em--- --esʹ. M___ s_____ z_____ M-y- s-m-y- z-e-ʹ- ------------------ Moya semʹya zdesʹ.
Ja som tu. Я-з--сь. Я з_____ Я з-е-ь- -------- Я здесь. 0
Y--z-e--. Y_ z_____ Y- z-e-ʹ- --------- Ya zdesʹ.
Ty si tu. Ты з----. Т_ з_____ Т- з-е-ь- --------- Ты здесь. 0
Ty zd-sʹ. T_ z_____ T- z-e-ʹ- --------- Ty zdesʹ.
On je tu a ona je tu. О- з-е---и-о-а--де--. О_ з____ и о__ з_____ О- з-е-ь и о-а з-е-ь- --------------------- Он здесь и она здесь. 0
On zd-s- - -na z-es-. O_ z____ i o__ z_____ O- z-e-ʹ i o-a z-e-ʹ- --------------------- On zdesʹ i ona zdesʹ.
My sme tu. М--з--сь. М_ з_____ М- з-е-ь- --------- Мы здесь. 0
My--d-sʹ. M_ z_____ M- z-e-ʹ- --------- My zdesʹ.
Vy ste tu. Вы---е--. В_ з_____ В- з-е-ь- --------- Вы здесь. 0
Vy ---s-. V_ z_____ V- z-e-ʹ- --------- Vy zdesʹ.
Oni sú všetci tu. О-и все--де--. О__ в__ з_____ О-и в-е з-е-ь- -------------- Они все здесь. 0
Oni ----z---ʹ. O__ v__ z_____ O-i v-e z-e-ʹ- -------------- Oni vse zdesʹ.

Učením jazykov proti Alzheimerovi

Kto chce zostať dlho duševne zdravý, mal by sa učiť jazyky. Znalosť jazykov môže slúžiť ako prevencia proti demencii. Preukázali to mnohé vedecké štúdie. Vek pritom nehrá rolu. Dôležité je len pravidelne trénovať mozog. Učenie slovíčok aktivuje rôzne časti mozgu. Tie riadia dôležité kognitívne procesy. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú pozornejší. Okrem toho sa lepšie sústredia. Viacjazyčnosť má aj ďalšie výhody. Viacjazyční ľudia sa lepšie rozhodujú. A tiež sa rozhodujú rýchlejšie. Je to preto, lebo ich mozog sa naučil, že má možnosť výberu. Na jedno slovo pozná minimálne dva termíny. Každý termín pritom predstavuje jednu možnosť. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú preto neustále schopní rozhodnúť sa. Ich mozog je vycvičený k výberu z viacerých možností. Obdobný tréning neprecvičuje len rečové centrum. Znalosť viacerých jazykov je prospešná aj pre ďalšie časti mozgu. Znalosť jazykov tiež znamená lepšiu kognitívnu kontrolu. Samozrejme, že nie je možné, aby sme učením cudzích jazykov demencii zabránili. Táto choroba sa však u ľudí hovoriacich viacerými jazykmi rozvíja pomalšie. Zdá sa, že ich mozog vie jej následky lepšie kompenzovať. Symptómy demencie sa u ľudí študujúcich cudzie jazyky toľko neprejavujú. Nebývajú toľko zmätení, ani nezabúdajú. Štúdium jazykov je teda prospešné v mladosti aj v starobe. A s každým ďalším jazykom je učenie jednoduchšie. Namiesto po liekoch by sme preto mali siahnuť po slovníku!