Slovníček fráz

sk Domáce upratovanie   »   ru Уборка дома

18 [osemnásť]

Domáce upratovanie

Domáce upratovanie

18 [восемнадцать]

18 [vosemnadtsatʹ]

Уборка дома

Uborka doma

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina ruština Prehrať Viac
Dnes je sobota. С-----я --б-от-. С______ с_______ С-г-д-я с-б-о-а- ---------------- Сегодня суббота. 0
U---ka-d-ma U_____ d___ U-o-k- d-m- ----------- Uborka doma
Dnes máme čas. С--о-ня---на--е--ь-в--м-. С______ у н__ е___ в_____ С-г-д-я у н-с е-т- в-е-я- ------------------------- Сегодня у нас есть время. 0
U---ka---ma U_____ d___ U-o-k- d-m- ----------- Uborka doma
Dnes upratujeme byt. С-------м--у-ир-ем к-а---ру. С______ м_ у______ к________ С-г-д-я м- у-и-а-м к-а-т-р-. ---------------------------- Сегодня мы убираем квартиру. 0
Seg-dn-a -u-b---. S_______ s_______ S-g-d-y- s-b-o-a- ----------------- Segodnya subbota.
Čistím kúpeľňu. Я--бир-ю-в-в-нной комна--. Я у_____ в в_____ к_______ Я у-и-а- в в-н-о- к-м-а-е- -------------------------- Я убираю в ванной комнате. 0
S--o--y- su---ta. S_______ s_______ S-g-d-y- s-b-o-a- ----------------- Segodnya subbota.
Môj muž umýva auto. М-й--у- -о-т--а-ину. М__ м__ м___ м______ М-й м-ж м-е- м-ш-н-. -------------------- Мой муж моет машину. 0
S-g-d-ya --bbo-a. S_______ s_______ S-g-d-y- s-b-o-a- ----------------- Segodnya subbota.
Deti čistia bicykle. Де---ч--тят---л--ипе-ы. Д___ ч_____ в__________ Д-т- ч-с-я- в-л-с-п-д-. ----------------------- Дети чистят велосипеды. 0
S-god--a-u--a- -e------e---. S_______ u n__ y____ v______ S-g-d-y- u n-s y-s-ʹ v-e-y-. ---------------------------- Segodnya u nas yestʹ vremya.
Stará mama polieva kvety. Бабу-----ол-в--- цв-т-. Б______ п_______ ц_____ Б-б-ш-а п-л-в-е- ц-е-ы- ----------------------- Бабушка поливает цветы. 0
S---dnya - n------t- -remya. S_______ u n__ y____ v______ S-g-d-y- u n-s y-s-ʹ v-e-y-. ---------------------------- Segodnya u nas yestʹ vremya.
Deti upratujú detskú izbu. Дет- ---р-ю- ---с--ю -о--ат-. Д___ у______ д______ к_______ Д-т- у-и-а-т д-т-к-ю к-м-а-у- ----------------------------- Дети убирают детскую комнату. 0
S---d-ya-- -as--estʹ-v-em-a. S_______ u n__ y____ v______ S-g-d-y- u n-s y-s-ʹ v-e-y-. ---------------------------- Segodnya u nas yestʹ vremya.
Môj muž si upratuje svoj písací stôl. М-----ж у-----т-н---в-ем п--ь--н-о- ст--е. М__ м__ у______ н_ с____ п_________ с_____ М-й м-ж у-и-а-т н- с-о-м п-с-м-н-о- с-о-е- ------------------------------------------ Мой муж убирает на своем письменном столе. 0
S-g-d--a-m---b-r-y-- -v---i-u. S_______ m_ u_______ k________ S-g-d-y- m- u-i-a-e- k-a-t-r-. ------------------------------ Segodnya my ubirayem kvartiru.
Dávam prádlo do práčky. Я ----у-аю--е-ь- - -т-ра--ну----ши--. Я з_______ б____ в с_________ м______ Я з-г-у-а- б-л-ё в с-и-а-ь-у- м-ш-н-. ------------------------------------- Я загружаю бельё в стиральную машину. 0
Seg-dnya--- ub-rayem kva-tir-. S_______ m_ u_______ k________ S-g-d-y- m- u-i-a-e- k-a-t-r-. ------------------------------ Segodnya my ubirayem kvartiru.
Vešiam prádlo. Я ---аю бел--. Я в____ б_____ Я в-ш-ю б-л-ё- -------------- Я вешаю бельё. 0
S--od-y--my --ir-y-- k-a-t-r-. S_______ m_ u_______ k________ S-g-d-y- m- u-i-a-e- k-a-t-r-. ------------------------------ Segodnya my ubirayem kvartiru.
Žehlím prádlo. Я -ла-----л-ё. Я г____ б_____ Я г-а-у б-л-ё- -------------- Я глажу бельё. 0
Y- --iray- --va--oy -omna-e. Y_ u______ v v_____ k_______ Y- u-i-a-u v v-n-o- k-m-a-e- ---------------------------- Ya ubirayu v vannoy komnate.
Okná sú špinavé. Окна--р--н-е. О___ г_______ О-н- г-я-н-е- ------------- Окна грязные. 0
Ya-ubir-y- ----nn-- k-mnat-. Y_ u______ v v_____ k_______ Y- u-i-a-u v v-n-o- k-m-a-e- ---------------------------- Ya ubirayu v vannoy komnate.
Dlážka je špinavá. По-----з---. П__ г_______ П-л г-я-н-й- ------------ Пол грязный. 0
Y- -b--a-u -------y komnate. Y_ u______ v v_____ k_______ Y- u-i-a-u v v-n-o- k-m-a-e- ---------------------------- Ya ubirayu v vannoy komnate.
Riad je špinavý. Посу---гр-зн-я. П_____ г_______ П-с-д- г-я-н-я- --------------- Посуда грязная. 0
Mo- --z----y----ashi--. M__ m___ m____ m_______ M-y m-z- m-y-t m-s-i-u- ----------------------- Moy muzh moyet mashinu.
Kto umýva okná? К-о-м--т ок--? К__ м___ о____ К-о м-е- о-н-? -------------- Кто моет окна? 0
M-y -u-- moy-- ---hinu. M__ m___ m____ m_______ M-y m-z- m-y-t m-s-i-u- ----------------------- Moy muzh moyet mashinu.
Kto vysáva? К---пы--с--ит? К__ п_________ К-о п-л-с-с-т- -------------- Кто пылесосит? 0
M-y m-----o--- ma-hi--. M__ m___ m____ m_______ M-y m-z- m-y-t m-s-i-u- ----------------------- Moy muzh moyet mashinu.
Kto umýva riad? Кто-м----посу-у? К__ м___ п______ К-о м-е- п-с-д-? ---------------- Кто моет посуду? 0
Det--ch--ty-t v----iped-. D___ c_______ v__________ D-t- c-i-t-a- v-l-s-p-d-. ------------------------- Deti chistyat velosipedy.

Učenie v rannom veku

Cudzie jazyky sú čoraz dôležitejšie. Platí to aj v profesionálnom živote. Počet ľudí, ktorí sa učia cudzie jazyky, sa preto zvyšuje. Aj mnoho rodičov si želá, aby sa ich deti učili jazyky. Najlepšie už v mladosti. Na celom svete existuje preto mnoho medzinárodných základných škôl. Aj materské škôlky s viacjazyčnou výučbou sú čoraz obľúbenejšie. Začať s učením v útlom veku má svoje výhody. A to vďaka vývoju nášho mozgu. Až do 4 rokov veku sa v mozgu tvoria štruktúry pre jazyky. Neurónové siete nám pomáhajú pri učení. Neskôr sa nové štruktúry vytvárajú ťažšie. Staršie deti a dospelí sa učia cudzie jazyky oveľa horšie. Preto by sme mali skorý vývoj nášho mozgu aktívne podporovať. Stručne povedané: čím skôr, tým lepšie. Sú však aj ľudia, ktorí skoré učenie kritizujú. Majú strach, že viacjazyčnosť malé deti preťažuje. Navyše existuje nebezpečenstvo, že sa žiadny jazyk nenaučia poriadne. Z vedeckého hľadiska sú však tieto obavy neopodstatnené. Väčšina lingvistov a neuropsychológov sú v tomto smere optimisti. Vo svojich štúdiách na túto tému došli k pozitívnym výsledkom. Deti sa zväčša cudzie jazyky učia rady. A: keď sa deti učia jazyk, v danom jazyku aj myslia. Prostredníctvom cudzích jazykov tak spoznávajú aj svoj materinský jazyk. Zo znalosti jazykov potom profitujú celý život. Dokonca je lepšie, ak začnú ťažkými jazykmi. Mozog detí sa učí rýchlo a intuitívne. Je im jedno, či si pamätajú hello, ciao alebo néih hou !