Slovníček fráz

sk Pýtať sa 1   »   ru Задавать вопросы 1

62 [šestdesiatdva]

Pýtať sa 1

Pýtať sa 1

62 [шестьдесят два]

62 [shestʹdesyat dva]

Задавать вопросы 1

Zadavatʹ voprosy 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina ruština Prehrať Viac
učiť sa Учить У____ У-и-ь ----- Учить 0
Z--av----v-p---y-1 Z_______ v______ 1 Z-d-v-t- v-p-o-y 1 ------------------ Zadavatʹ voprosy 1
Učia sa žiaci veľa? Учен-к- -н--- -ч--? У______ м____ у____ У-е-и-и м-о-о у-а-? ------------------- Ученики много учат? 0
Zad--atʹ---pro-- 1 Z_______ v______ 1 Z-d-v-t- v-p-o-y 1 ------------------ Zadavatʹ voprosy 1
Nie, učia sa málo. Н--,-о-и--------ло. Н___ о__ у___ м____ Н-т- о-и у-а- м-л-. ------------------- Нет, они учат мало. 0
U----ʹ U_____ U-h-t- ------ Uchitʹ
pýtať sa Сп--шив-ть С_________ С-р-ш-в-т- ---------- Спрашивать 0
U-hitʹ U_____ U-h-t- ------ Uchitʹ
Pýtate sa často učiteľa? В- ч---о-спра------е --и---я? В_ ч____ с__________ у_______ В- ч-с-о с-р-ш-в-е-е у-и-е-я- ----------------------------- Вы часто спрашиваете учителя? 0
U----ʹ U_____ U-h-t- ------ Uchitʹ
Nie, nepýtam sa často. Н-т- --е-----р--ив-ю -- -ас-о. Н___ я е__ с________ н_ ч_____ Н-т- я е-о с-р-ш-в-ю н- ч-с-о- ------------------------------ Нет, я его спрашиваю не часто. 0
Uc--n-k- ---g--uc-a-? U_______ m____ u_____ U-h-n-k- m-o-o u-h-t- --------------------- Ucheniki mnogo uchat?
odpovedať От--ча-ь О_______ О-в-ч-т- -------- Отвечать 0
Uche--k- m---- -chat? U_______ m____ u_____ U-h-n-k- m-o-o u-h-t- --------------------- Ucheniki mnogo uchat?
Odpovedajte, prosím. О--етьте- п-ж---йста. О________ п__________ О-в-т-т-, п-ж-л-й-т-. --------------------- Ответьте, пожалуйста. 0
U--en--- m-o-----hat? U_______ m____ u_____ U-h-n-k- m-o-o u-h-t- --------------------- Ucheniki mnogo uchat?
Odpovedám. Я-от-е-аю. Я о_______ Я о-в-ч-ю- ---------- Я отвечаю. 0
Ne-,--ni----at--a--. N___ o__ u____ m____ N-t- o-i u-h-t m-l-. -------------------- Net, oni uchat malo.
pracovať Р--о---ь Р_______ Р-б-т-т- -------- Работать 0
N-t,--n----h----a-o. N___ o__ u____ m____ N-t- o-i u-h-t m-l-. -------------------- Net, oni uchat malo.
Práve pracuje? О--ка----з ----т-ет? О_ к__ р__ р________ О- к-к р-з р-б-т-е-? -------------------- Он как раз работает? 0
N-t,--n- u--at-m-l-. N___ o__ u____ m____ N-t- o-i u-h-t m-l-. -------------------- Net, oni uchat malo.
Áno, práve pracuje. Д----н -а--раз--а--т---. Д__ о_ к__ р__ р________ Д-, о- к-к р-з р-б-т-е-. ------------------------ Да, он как раз работает. 0
Sprash-va-ʹ S__________ S-r-s-i-a-ʹ ----------- Sprashivatʹ
prísť И--и И___ И-т- ---- Идти 0
S--a-h--a-ʹ S__________ S-r-s-i-a-ʹ ----------- Sprashivatʹ
Prídete? В- ид--е? В_ и_____ В- и-ё-е- --------- Вы идёте? 0
S-ra--i--tʹ S__________ S-r-s-i-a-ʹ ----------- Sprashivatʹ
Áno, hneď prídeme. Д---м- с---а- п-и---м. Д__ м_ с_____ п_______ Д-, м- с-й-а- п-и-д-м- ---------------------- Да, мы сейчас прийдем. 0
Vy c-asto---ra--iv--et- u-----l--? V_ c_____ s____________ u_________ V- c-a-t- s-r-s-i-a-e-e u-h-t-l-a- ---------------------------------- Vy chasto sprashivayete uchitelya?
bývať Ж--ь Ж___ Ж-т- ---- Жить 0
Vy-c---t- ---as-i--ye-e u-hit--ya? V_ c_____ s____________ u_________ V- c-a-t- s-r-s-i-a-e-e u-h-t-l-a- ---------------------------------- Vy chasto sprashivayete uchitelya?
Bývate v Berlíne? Вы-ж----е---Б-рли--? В_ ж_____ в Б_______ В- ж-в-т- в Б-р-и-е- -------------------- Вы живёте в Берлине? 0
Vy---a-to spra--ivay-te u-hi-e-y-? V_ c_____ s____________ u_________ V- c-a-t- s-r-s-i-a-e-e u-h-t-l-a- ---------------------------------- Vy chasto sprashivayete uchitelya?
Áno, bývam v Berlíne. Д-,-----в- в-Бе-л-не. Д__ я ж___ в Б_______ Д-, я ж-в- в Б-р-и-е- --------------------- Да, я живу в Берлине. 0
Net, ya---g---p-as-iv--u--e c-a---. N___ y_ y___ s__________ n_ c______ N-t- y- y-g- s-r-s-i-a-u n- c-a-t-. ----------------------------------- Net, ya yego sprashivayu ne chasto.

Kto chce hovoriť, musí aj písať!

Učenie cudzích jazykov nie je vždy ľahké. Predovšetkým začiatky bývajú pre študentov často ťažké. Mnohí si neveria, keď majú povedať vetu v cudzom jazyku. Boja sa, že urobia chybu. Takým študentom môže pomôcť písanie. Lebo kto sa chce naučiť dobre hovoriť, mal by čo najviac písať! Písanie nám pomáha si na nový jazyk zvyknúť. To má veľa dôvodov. Písanie funguje inak ako rozprávanie. Je to oveľa komplexnejší proces. Pri písaní premýšľame dlhšie, ktoré slová použijeme. Náš mozog tak pracuje s novým jazykom oveľa intenzívnejšie. Pri písaní sme tiež oveľa uvoľnenejší. Nikto na našu odpoveď nečaká. Takže sa pomaly zbavujeme strachu z cudzieho jazyka. Písanie navyše rozvíja kreativitu. Cítime sa voľnejšie a viac si s novým jazykom hráme. Pri písaní máme tiež viac času ako pri hovorení. Rozvíja aj našu pamäť! Najväčšou výhodou písania je však určitý odstup. Inými slovami, svoje vyjadrenia si môžeme skontrolovať. Vidíme všetko jasne pred sebou. Môžeme tak opraviť svoje chyby, a tým sa aj učiť. O čom v novom jazyku píšete, nie je až tak dôležité. Dôležité je len pravidelne, písomne formulovať vety. Ak sa chcete precvičovať, nájdite si kamaráta v cudzine a dopisujte si. Potom by ste sa mali stretnúť aj osobne. Uvidíte sami: Hovorenie bude oveľa ľahšie!