Slovníček fráz

sk Pýtať sa 1   »   et Küsimuste esitamine 1

62 [šestdesiatdva]

Pýtať sa 1

Pýtať sa 1

62 [kuuskümmend kaks]

Küsimuste esitamine 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina estónčina Prehrať Viac
učiť sa õp--ma õ_____ õ-p-m- ------ õppima 0
Učia sa žiaci veľa? Ka- õp-lased -p---- p-l-u? K__ õ_______ õ_____ p_____ K-s õ-i-a-e- õ-i-a- p-l-u- -------------------------- Kas õpilased õpivad palju? 0
Nie, učia sa málo. E-,-nad--pi--- -äh-. E__ n__ õ_____ v____ E-, n-d õ-i-a- v-h-. -------------------- Ei, nad õpivad vähe. 0
pýtať sa k---ma k_____ k-s-m- ------ küsima 0
Pýtate sa často učiteľa? Kü-i-e -e -i-----p------t? K_____ t_ t____ õ_________ K-s-t- t- t-h-i õ-e-a-a-t- -------------------------- Küsite te tihti õpetajalt? 0
Nie, nepýtam sa často. E-- -- ei-k-s- --lt--ihti. E__ m_ e_ k___ t___ t_____ E-, m- e- k-s- t-l- t-h-i- -------------------------- Ei, ma ei küsi talt tihti. 0
odpovedať v-sta-a v______ v-s-a-a ------- vastama 0
Odpovedajte, prosím. V-st-ke, p-l-n. V_______ p_____ V-s-a-e- p-l-n- --------------- Vastake, palun. 0
Odpovedám. M- v--tan. M_ v______ M- v-s-a-. ---------- Ma vastan. 0
pracovať tö-ta-a t______ t-ö-a-a ------- töötama 0
Práve pracuje? T-ö-a-----pr--g-? T_____ t_ p______ T-ö-a- t- p-a-g-? ----------------- Töötab ta praegu? 0
Áno, práve pracuje. J-h, ta---ötab--r-eg-. J___ t_ t_____ p______ J-h- t- t-ö-a- p-a-g-. ---------------------- Jah, ta töötab praegu. 0
prísť t----a t_____ t-l-m- ------ tulema 0
Prídete? T-l-te--e? T_____ t__ T-l-t- t-? ---------- Tulete te? 0
Áno, hneď prídeme. Jah--m- t--e-- -ohe. J___ m_ t_____ k____ J-h- m- t-l-m- k-h-. -------------------- Jah, me tuleme kohe. 0
bývať el-ma e____ e-a-a ----- elama 0
Bývate v Berlíne? E---e te-------n-s? E____ t_ B_________ E-a-e t- B-r-i-n-s- ------------------- Elate te Berliinis? 0
Áno, bývam v Berlíne. Ja-,-ma-elan -erli-n--. J___ m_ e___ B_________ J-h- m- e-a- B-r-i-n-s- ----------------------- Jah, ma elan Berliinis. 0

Kto chce hovoriť, musí aj písať!

Učenie cudzích jazykov nie je vždy ľahké. Predovšetkým začiatky bývajú pre študentov často ťažké. Mnohí si neveria, keď majú povedať vetu v cudzom jazyku. Boja sa, že urobia chybu. Takým študentom môže pomôcť písanie. Lebo kto sa chce naučiť dobre hovoriť, mal by čo najviac písať! Písanie nám pomáha si na nový jazyk zvyknúť. To má veľa dôvodov. Písanie funguje inak ako rozprávanie. Je to oveľa komplexnejší proces. Pri písaní premýšľame dlhšie, ktoré slová použijeme. Náš mozog tak pracuje s novým jazykom oveľa intenzívnejšie. Pri písaní sme tiež oveľa uvoľnenejší. Nikto na našu odpoveď nečaká. Takže sa pomaly zbavujeme strachu z cudzieho jazyka. Písanie navyše rozvíja kreativitu. Cítime sa voľnejšie a viac si s novým jazykom hráme. Pri písaní máme tiež viac času ako pri hovorení. Rozvíja aj našu pamäť! Najväčšou výhodou písania je však určitý odstup. Inými slovami, svoje vyjadrenia si môžeme skontrolovať. Vidíme všetko jasne pred sebou. Môžeme tak opraviť svoje chyby, a tým sa aj učiť. O čom v novom jazyku píšete, nie je až tak dôležité. Dôležité je len pravidelne, písomne formulovať vety. Ak sa chcete precvičovať, nájdite si kamaráta v cudzine a dopisujte si. Potom by ste sa mali stretnúť aj osobne. Uvidíte sami: Hovorenie bude oveľa ľahšie!