Slovníček fráz

sk Privlastňovacie zámená 1   »   et Omastavad asesõnad 1

66 [šesťdesiatšesť]

Privlastňovacie zámená 1

Privlastňovacie zámená 1

66 [kuuskümmend kuus]

Omastavad asesõnad 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina estónčina Prehrať Viac
ja – môj m----- m--u m___ – m___ m-n- – m-n- ----------- mina – minu 0
Nemôžem nájsť svoj kľúč. M--e- l--a-o------it. M_ e_ l___ o__ v_____ M- e- l-i- o-a v-t-t- --------------------- Ma ei leia oma võtit. 0
Nemôžem nájsť svoj cestovný lístok. Ma-e--lei- --a -----k-art-. M_ e_ l___ o__ s___________ M- e- l-i- o-a s-i-u-a-r-i- --------------------------- Ma ei leia oma sõidukaarti. 0
ty – tvoj s-na-- s-nu s___ – s___ s-n- – s-n- ----------- sina – sinu 0
Našiel si už svoje kľúče? Le--sid--a-oma --t-e? L______ s_ o__ v_____ L-i-s-d s- o-a v-t-e- --------------------- Leidsid sa oma võtme? 0
Našiel si už svoje cestovné lístky? L--dsid s- --a---i-u--a---? L______ s_ o__ s___________ L-i-s-d s- o-a s-i-u-a-r-i- --------------------------- Leidsid sa oma sõidukaardi? 0
on – jeho te-a-–-tema t___ – t___ t-m- – t-m- ----------- tema – tema 0
Vieš, kde je jeho kľúč? T--d sa, k-- -a--õ---o-? T___ s__ k__ t_ v___ o__ T-a- s-, k-s t- v-t- o-? ------------------------ Tead sa, kus ta võti on? 0
Vieš, kde je jeho cestovný lístok? T-ad-----kus----sõ-du-aa-- -n? T___ s__ k__ t_ s_________ o__ T-a- s-, k-s t- s-i-u-a-r- o-? ------------------------------ Tead sa, kus ta sõidukaart on? 0
ona – jej t-m--- -e-a t___ – t___ t-m- – t-m- ----------- tema – tema 0
Jej peniaze sú preč. T- --ha-o- -a-un--. T_ r___ o_ k_______ T- r-h- o- k-d-n-d- ------------------- Ta raha on kadunud. 0
A jej kreditná karta je tiež preč. J- ta k--dii----rt-o- k--kadunud. J_ t_ k___________ o_ k_ k_______ J- t- k-e-i-t-a-r- o- k- k-d-n-d- --------------------------------- Ja ta krediitkaart on ka kadunud. 0
my – náš, naša, naše m--e –----e m___ – m___ m-i- – m-i- ----------- meie – meie 0
Náš dedko je chorý. M-ie --nais--o- --ige. M___ v______ o_ h_____ M-i- v-n-i-a o- h-i-e- ---------------------- Meie vanaisa on haige. 0
Naša babka je zdravá. Meie va------o--te---. M___ v______ o_ t_____ M-i- v-n-e-a o- t-r-e- ---------------------- Meie vanaema on terve. 0
vy – váš, vaša, vaše te-------ie t___ – t___ t-i- – t-i- ----------- teie – teie 0
Deti, kde je váš ocko? L-pse---k-s -- -eie-is-i? L______ k__ o_ t___ i____ L-p-e-, k-s o- t-i- i-s-? ------------------------- Lapsed, kus on teie issi? 0
Deti, kde je vaša mamička? La---d,--u- o- --i- -m--? L______ k__ o_ t___ e____ L-p-e-, k-s o- t-i- e-m-? ------------------------- Lapsed, kus on teie emme? 0

Kreatívny jazyk

Kreativita je v súčasnosti dôležitým pojmom. Každý chce byť kreatívny. Pretože kreatívni ľudia sa považujú za inteligentných. Aj náš jazyk by mal byť kreatívny. V dávnejších dobách sa ľudia snažili hovoriť čo najspisovnejšie. Dnes sa ľudia snažia hovoriť čo najkreatívnejšie. Dobrým príkladom sú reklama a médiá. Ukazujú nám, ako sa dá s jazykom hrať. V posledných 50 rokoch sa kladie na kreativitu stále väčší dôraz. Začali sa ňou zaoberať dokonca aj výskumy. Psychológovia, filozofi a pedagógovia skúmajú rôzne kreatívne procesy. Kreativita znamená schopnosť vytvoriť niečo nové. Takže kreatívny rečník vytvára nové lingvistické tvary. Môžu to byť slová alebo gramatické štruktúry. Štúdiom kreatívneho jazyka môžu jazykovedci zistiť, ako sa jazyk mení. Nie každý však novým jazykovým prvkom rozumie. Aby ste pochopili kreatívny jazyk, musíte mať určité znalosti. Musíte vedieť, ako jazyk funguje. A musíte tiež poznať svet, v ktorom daný rečník žije. Až potom pochopíte, čo vám chce povedať. Príkladom je slang mládeže. Deti a mladí ľudia stále vymýšľajú nové pojmy. Dospelí im často nerozumejú. Vyšli dokonca už slovníky, ktoré slang mládeže vysvetľujú. Tie sú však spravidla už o generáciu dozadu! Kreatívny jazyk sa ale dá naučiť. Inštruktori za týmto účelom organizujú rôzne kurzy. Najdôležitejším pravidlom je: počúvaj svoj vnútorný hlas!