Slovníček fráz

sk Pýtať sa 2   »   mk Поставување прашања 2

63 [šestdesiattri]

Pýtať sa 2

Pýtať sa 2

63 [шеесет и три]

63 [shyeyesyet i tri]

Поставување прашања 2

Postavoovaњye prashaњa 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina macedónčina Prehrať Viac
Mám koníčka. Ја----а----би. Ј__ и___ х____ Ј-с и-а- х-б-. -------------- Јас имам хоби. 0
Po-t-v-o---y--prash--- 2 P____________ p_______ 2 P-s-a-o-v-њ-e p-a-h-њ- 2 ------------------------ Postavoovaњye prashaњa 2
Hrám tenis. Ја--и---м -е---. Ј__ и____ т_____ Ј-с и-р-м т-н-с- ---------------- Јас играм тенис. 0
Posta--ov--y- -ras-----2 P____________ p_______ 2 P-s-a-o-v-њ-e p-a-h-њ- 2 ------------------------ Postavoovaњye prashaњa 2
Kde je tenisový kurt? Каде-им- ----л-ш-е-----енис? К___ и__ и________ з_ т_____ К-д- и-а и-р-л-ш-е з- т-н-с- ---------------------------- Каде има игралиште за тенис? 0
Јa- ---m-kh--i. Ј__ i___ k_____ Ј-s i-a- k-o-i- --------------- Јas imam khobi.
Máš nejaký koníček? Имаш--и---би? И___ л_ х____ И-а- л- х-б-? ------------- Имаш ли хоби? 0
Ј---i--m k--b-. Ј__ i___ k_____ Ј-s i-a- k-o-i- --------------- Јas imam khobi.
Hrám futbal. Јас-и-------д---. Ј__ и____ ф______ Ј-с и-р-м ф-д-а-. ----------------- Јас играм фудбал. 0
Ј-- i-a------i. Ј__ i___ k_____ Ј-s i-a- k-o-i- --------------- Јas imam khobi.
Kde je futbalové ihrisko? Ка-----а---дб----о и-----ш--? К___ и__ ф________ и_________ К-д- и-а ф-д-а-с-о и-р-л-ш-е- ----------------------------- Каде има фудбалско игралиште? 0
Ј----gu--- t--ni-. Ј__ i_____ t______ Ј-s i-u-a- t-e-i-. ------------------ Јas iguram tyenis.
Bolí ma rameno. М- ---- -ака--. М_ б___ р______ М- б-л- р-к-т-. --------------- Ме боли раката. 0
Ј----g-ra- -----s. Ј__ i_____ t______ Ј-s i-u-a- t-e-i-. ------------------ Јas iguram tyenis.
Moja noha a moja ruka takisto bolia. М---ол- ---па-ото и-р-к-та -ст- -а-а. М_ б___ с________ и р_____ и___ т____ М- б-л- с-о-а-о-о и р-к-т- и-т- т-к-. ------------------------------------- Ме боли стопалото и раката исто така. 0
Ј-s--g-ra- t-en--. Ј__ i_____ t______ Ј-s i-u-a- t-e-i-. ------------------ Јas iguram tyenis.
Kde je doktor? К--е -ма---кто-? К___ и__ д______ К-д- и-а д-к-о-? ---------------- Каде има доктор? 0
Kad----m--i-ur--is--y--za ty--is? K____ i__ i___________ z_ t______ K-d-e i-a i-u-a-i-h-y- z- t-e-i-? --------------------------------- Kadye ima iguralishtye za tyenis?
Mám auto. Јас-им---а-т--о-ил. Ј__ и___ а_________ Ј-с и-а- а-т-м-б-л- ------------------- Јас имам автомобил. 0
K-dy--i-a igu-a-is--y--za-t-----? K____ i__ i___________ z_ t______ K-d-e i-a i-u-a-i-h-y- z- t-e-i-? --------------------------------- Kadye ima iguralishtye za tyenis?
Mám aj motorku. Ја- и-то---ка-има- - ---о-. Ј__ и___ т___ и___ и м_____ Ј-с и-т- т-к- и-а- и м-т-р- --------------------------- Јас исто така имам и мотор. 0
Ka-y- ima -g-rali---ye--a ty--i-? K____ i__ i___________ z_ t______ K-d-e i-a i-u-a-i-h-y- z- t-e-i-? --------------------------------- Kadye ima iguralishtye za tyenis?
Kde je parkovisko? К--е ----пар--ралиш--? К___ и__ п____________ К-д- и-а п-р-и-а-и-т-? ---------------------- Каде има паркиралиште? 0
I-a-- -i---o--? I____ l_ k_____ I-a-h l- k-o-i- --------------- Imash li khobi?
Mám pulóver. Ј---и------л--е-. Ј__ и___ п_______ Ј-с и-а- п-л-в-р- ----------------- Јас имам пуловер. 0
Im-sh l- k---i? I____ l_ k_____ I-a-h l- k-o-i- --------------- Imash li khobi?
Mám aj bundu a džínsy. Јас-и-т- -а-- и-ам--а-на-- едн- -а---рк-. Ј__ и___ т___ и___ ј____ и е___ ф________ Ј-с и-т- т-к- и-а- ј-к-а и е-н- ф-р-е-к-. ----------------------------------------- Јас исто така имам јакна и едни фармерки. 0
Im--- -i------? I____ l_ k_____ I-a-h l- k-o-i- --------------- Imash li khobi?
Kde je práčka? Каде -ма м-ш--- з- -е-ењ----ишт-? К___ и__ м_____ з_ п_____ а______ К-д- и-а м-ш-н- з- п-р-њ- а-и-т-? --------------------------------- Каде има машина за перење алишта? 0
Ј---igur-- -o-dbal. Ј__ i_____ f_______ Ј-s i-u-a- f-o-b-l- ------------------- Јas iguram foodbal.
Mám tanier. Ја--и--м -----а. Ј__ и___ ч______ Ј-с и-а- ч-н-ј-. ---------------- Јас имам чинија. 0
Ј-s ---r-------b-l. Ј__ i_____ f_______ Ј-s i-u-a- f-o-b-l- ------------------- Јas iguram foodbal.
Mám nôž, vidličku a lyžičku. Ј---и--м-н--- -ил-шка-----ж--а. Ј__ и___ н___ в______ и л______ Ј-с и-а- н-ж- в-л-ш-а и л-ж-ц-. ------------------------------- Јас имам нож, вилушка и лажица. 0
Јas-ig-r---fo--bal. Ј__ i_____ f_______ Ј-s i-u-a- f-o-b-l- ------------------- Јas iguram foodbal.
Kde je soľ a korenie? Ка-е--е-с-л-а------ер-т? К___ с_ с____ и б_______ К-д- с- с-л-а и б-б-р-т- ------------------------ Каде се солта и биберот? 0
K---e-ima f------s----gur--ish-ye? K____ i__ f_________ i____________ K-d-e i-a f-o-b-l-k- i-u-a-i-h-y-? ---------------------------------- Kadye ima foodbalsko iguralishtye?

Telo reaguje na reč

Reč sa spracúva v našom mozgu. Keď počúvame alebo čítame, náš mozog je aktívny. Dá sa to zmerať mnohými spôsobmi. Nielen náš mozog však reaguje na jazykové podnety. Posledné štúdie ukázali, že reč aktivuje i naše telo. Naše telo reaguje, keď počuje alebo číta určité slová. Predovšetkým reaguje na slová, ktoré označujú fyzické reakcie. Napríklad slovo úsmev. Keď si prečítame toto slovo, náš sval smiechu sa dá do pohybu. Negatívne slová majú tiež zrejmý efekt. Príkladom je slovo bolesť. Keď si ho prečítame, naše telo reaguje na bolesť. Môžeme teda povedať, že napodobňujeme to, čo počujeme alebo čítame. Čím je prejav názornejší, tým viac na neho reagujeme. Presný opis má za následok silnú reakciu. V jednej štúdii sa merala telesná aktivita. Ľuďom boli ukázané rôzne slová. Boli to slová pozitívne aj negatívne. Výrazy v ich tvárach sa počas testov menili. Pohyby úst a čela sa líšili. To dokazuje, že reč nás silne ovplyvňuje. Slová sú viac, než len prostriedok ku komunikácii. Náš mozog prekladá reč do reči tela. Ako k tomu presne dochádza, nebolo zatiaľ úplne preskúmané. Je možné, že výsledky týchto štúdií budú mať ďalšie pokračovanie. Lekári debatujú o tom, ako najlepšie liečiť pacientov. Lebo veľa chorých musí podstúpiť dlhé terapie. A pri tom sa veľa hovorí ...