Slovníček fráz

sk Pýtať sa 2   »   nl Vragen stellen 2

63 [šestdesiattri]

Pýtať sa 2

Pýtať sa 2

63 [drieënzestig]

Vragen stellen 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina holandčina Prehrať Viac
Mám koníčka. Ik--e--e----ob--. I_ h__ e__ h_____ I- h-b e-n h-b-y- ----------------- Ik heb een hobby. 0
Hrám tenis. Ik-t-nn--. I_ t______ I- t-n-i-. ---------- Ik tennis. 0
Kde je tenisový kurt? W-ar-is-e- ee- --n--sb-an? W___ i_ e_ e__ t__________ W-a- i- e- e-n t-n-i-b-a-? -------------------------- Waar is er een tennisbaan? 0
Máš nejaký koníček? He- j- -en--o-by? H__ j_ e__ h_____ H-b j- e-n h-b-y- ----------------- Heb je een hobby? 0
Hrám futbal. I--voe-ba-. I_ v_______ I- v-e-b-l- ----------- Ik voetbal. 0
Kde je futbalové ihrisko? W-a- i- -r -e- v-etb--ve-d? W___ i_ e_ e__ v___________ W-a- i- e- e-n v-e-b-l-e-d- --------------------------- Waar is er een voetbalveld? 0
Bolí ma rameno. M-j--arm-------i-n. M___ a__ d___ p____ M-j- a-m d-e- p-j-. ------------------- Mijn arm doet pijn. 0
Moja noha a moja ruka takisto bolia. Mi---voet--n--an--do-n-ook -ij-. M___ v___ e_ h___ d___ o__ p____ M-j- v-e- e- h-n- d-e- o-k p-j-. -------------------------------- Mijn voet en hand doen ook pijn. 0
Kde je doktor? Waar -s e---e- d---er? W___ i_ e_ e__ d______ W-a- i- e- e-n d-k-e-? ---------------------- Waar is er een dokter? 0
Mám auto. I--h-- --- au-o. I_ h__ e__ a____ I- h-b e-n a-t-. ---------------- Ik heb een auto. 0
Mám aj motorku. I---e- o-----n--o-or. I_ h__ o__ e__ m_____ I- h-b o-k e-n m-t-r- --------------------- Ik heb ook een motor. 0
Kde je parkovisko? W--r--- er-e-----rkee-t---ein? W___ i_ e_ e__ p______________ W-a- i- e- e-n p-r-e-r-e-r-i-? ------------------------------ Waar is er een parkeerterrein? 0
Mám pulóver. I--h-b-e-n trui. I_ h__ e__ t____ I- h-b e-n t-u-. ---------------- Ik heb een trui. 0
Mám aj bundu a džínsy. Ik -e------ee--j-- e---en jea-s. I_ h__ o__ e__ j__ e_ e__ j_____ I- h-b o-k e-n j-s e- e-n j-a-s- -------------------------------- Ik heb ook een jas en een jeans. 0
Kde je práčka? Wa----s ---wasm-c--n-? W___ i_ d_ w__________ W-a- i- d- w-s-a-h-n-? ---------------------- Waar is de wasmachine? 0
Mám tanier. I--h-b--en bord. I_ h__ e__ b____ I- h-b e-n b-r-. ---------------- Ik heb een bord. 0
Mám nôž, vidličku a lyžičku. Ik h---ee--me---e-n-vork-en e-n----e-. I_ h__ e__ m___ e__ v___ e_ e__ l_____ I- h-b e-n m-s- e-n v-r- e- e-n l-p-l- -------------------------------------- Ik heb een mes, een vork en een lepel. 0
Kde je soľ a korenie? Wa-r-zi-n-de -o-t -- ---er? W___ z___ d_ z___ e_ p_____ W-a- z-j- d- z-u- e- p-p-r- --------------------------- Waar zijn de zout en peper? 0

Telo reaguje na reč

Reč sa spracúva v našom mozgu. Keď počúvame alebo čítame, náš mozog je aktívny. Dá sa to zmerať mnohými spôsobmi. Nielen náš mozog však reaguje na jazykové podnety. Posledné štúdie ukázali, že reč aktivuje i naše telo. Naše telo reaguje, keď počuje alebo číta určité slová. Predovšetkým reaguje na slová, ktoré označujú fyzické reakcie. Napríklad slovo úsmev. Keď si prečítame toto slovo, náš sval smiechu sa dá do pohybu. Negatívne slová majú tiež zrejmý efekt. Príkladom je slovo bolesť. Keď si ho prečítame, naše telo reaguje na bolesť. Môžeme teda povedať, že napodobňujeme to, čo počujeme alebo čítame. Čím je prejav názornejší, tým viac na neho reagujeme. Presný opis má za následok silnú reakciu. V jednej štúdii sa merala telesná aktivita. Ľuďom boli ukázané rôzne slová. Boli to slová pozitívne aj negatívne. Výrazy v ich tvárach sa počas testov menili. Pohyby úst a čela sa líšili. To dokazuje, že reč nás silne ovplyvňuje. Slová sú viac, než len prostriedok ku komunikácii. Náš mozog prekladá reč do reči tela. Ako k tomu presne dochádza, nebolo zatiaľ úplne preskúmané. Je možné, že výsledky týchto štúdií budú mať ďalšie pokračovanie. Lekári debatujú o tom, ako najlepšie liečiť pacientov. Lebo veľa chorých musí podstúpiť dlhé terapie. A pri tom sa veľa hovorí ...