Разговорник

mk Императив 2 (Наредбена форма)   »   hy հրամայական 2

90 [деведесет]

Императив 2 (Наредбена форма)

Императив 2 (Наредбена форма)

90 [իննսուն]

90 [innsun]

հրամայական 2

hramayakan 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски ерменски Пушти Повеќе
Избричи се! Ս--ր---ր: Ս________ Ս-փ-վ-´-: --------- Սափրվի´ր: 0
h----ya--n 2 h_________ 2 h-a-a-a-a- 2 ------------ hramayakan 2
Измиј се! Լվացվ-´ր: Լ________ Լ-ա-վ-´-: --------- Լվացվի´ր: 0
hra-a-a--n 2 h_________ 2 h-a-a-a-a- 2 ------------ hramayakan 2
Исчешлај се! Սա-րվի-ր: Ս________ Ս-ն-վ-´-: --------- Սանրվի´ր: 0
Sap’-v-´r S________ S-p-r-i-r --------- Sap’rvi´r
Јави се! Јавете се! Զ-ն-ի--: ---գե´ք: Զ_______ Զ_______ Զ-ն-ի-ր- Զ-ն-ե-ք- ----------------- Զանգի´ր: Զանգե´ք: 0
Sap’rvi´r S________ S-p-r-i-r --------- Sap’rvi´r
Почнувај! Почнете! Բ--ի´-: -ռ-ե-ք: Բ______ Բ______ Բ-ն-´-: Բ-ն-´-: --------------- Բռնի´ր: Բռնե´ք: 0
Sap’--i-r S________ S-p-r-i-r --------- Sap’rvi´r
Престани! Престанете! Վ--ջ----ւ-----ր--ց-ե´-: Վ__________ Վ__________ Վ-ր-ա-ր-ւ-: Վ-ր-ա-ր-´-: ----------------------- Վերջացրու´: Վերջացրե´ք: 0
Lv--s’-i-r L_________ L-a-s-v-´- ---------- Lvats’vi´r
Остави го тоа! Оставете го тоа! Թ---:-Թ--ե-ք: Թ____ Թ______ Թ-´-: Թ-ղ-´-: ------------- Թո´ղ: Թողե´ք: 0
L-ats-vi-r L_________ L-a-s-v-´- ---------- Lvats’vi´r
Кажи го тоа! Кажете го тоа! Աս-´- --ե--: Ա____ Ա_____ Ա-ա-: Ա-ե-ք- ------------ Ասա´: Ասե´ք: 0
Lva-s---´r L_________ L-a-s-v-´- ---------- Lvats’vi´r
Купи го тоа! Купете го тоа! Գնի-ր--Գ----: Գ_____ Գ_____ Գ-ի-ր- Գ-ե-ք- ------------- Գնի´ր: Գնե´ք: 0
Sa-rv-´r S_______ S-n-v-´- -------- Sanrvi´r
Не биди никогаш нечесен! Մ---եղ---ան-զն-վ: Մ__ ե___ ա_______ Մ-´ ե-ի- ա-ա-ն-վ- ----------------- Մի´ եղիր անազնիվ: 0
Sa-rv--r S_______ S-n-v-´- -------- Sanrvi´r
Не биди никогаш дрзок! Մ---ե----ա--այե-: Մ__ ե___ ա_______ Մ-´ ե-ի- ա-վ-յ-լ- ----------------- Մի´ եղիր անվայել: 0
S-nrvi´r S_______ S-n-v-´- -------- Sanrvi´r
Не биди никогаш неучтив! Մ---եղի- ---ա---լի: Մ__ ե___ ա_________ Մ-´ ե-ի- ա-հ-ր-ա-ի- ------------------- Մի´ եղիր անհարգալի: 0
Za---´r Z-n-e--’ Z______ Z_______ Z-n-i-r Z-n-e-k- ---------------- Zangi´r Zange´k’
Биди секогаш чесен! Ե--´ր ---տ ա-ն-վ: Ե____ մ___ ա_____ Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ- ----------------- Եղի´ր միշտ ազնիվ: 0
Za-g-´--Z-nge-k’ Z______ Z_______ Z-n-i-r Z-n-e-k- ---------------- Zangi´r Zange´k’
Биди секогаш љубезен! Ե-ի´ր մ-շ- -զ-ի-: Ե____ մ___ ա_____ Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ- ----------------- Եղի´ր միշտ ազնիվ: 0
Z-ng-----ange--’ Z______ Z_______ Z-n-i-r Z-n-e-k- ---------------- Zangi´r Zange´k’
Биди секогаш учтив! Ե------իշտ--աղաքա--րի: Ե____ մ___ ք__________ Ե-ի-ր մ-շ- ք-ղ-ք-վ-ր-: ---------------------- Եղի´ր միշտ քաղաքավարի: 0
B--ni----rr-e´-’ B______ B_______ B-r-i-r B-r-e-k- ---------------- Brrni´r Brrne´k’
Одете си со здравје! Ա---ո- տո-ն----ե´ք: Ա_____ տ___ հ______ Ա-ա-ո- տ-ւ- հ-ս-´-: ------------------- Ապահով տուն հասե´ք: 0
Br-ni´---r-ne-k’ B______ B_______ B-r-i-r B-r-e-k- ---------------- Brrni´r Brrne´k’
Внимавајте добро на себе! Հո--------քդ--ե- հա-ա-: Հ__ տ__ ի___ ք__ հ_____ Հ-գ տ-ր ի-ք- ք-զ հ-մ-ր- ----------------------- Հոգ տար ինքդ քեզ համար: 0
Br---´r--rrne-k’ B______ B_______ B-r-i-r B-r-e-k- ---------------- Brrni´r Brrne´k’
Посетете не наскоро повторно! Այց-լե---մեզ-և- --կ--նգա-: Ա_______ մ__ և_ մ__ ա_____ Ա-ց-լ-´- մ-զ և- մ-կ ա-գ-մ- -------------------------- Այցելե´ք մեզ ևս մեկ անգամ: 0
V-rja-----´--erj--s’re-k’ V__________ V____________ V-r-a-s-r-´ V-r-a-s-r-´-’ ------------------------- Verjats’ru´ Verjats’re´k’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -