Разговорник

mk Во такси   »   no I drosjen

38 [триесет и осум]

Во такси

Во такси

38 [trettiåtte]

I drosjen

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски норвешки Пушти Повеќе
Ве молам повикајте едно такси. K-- d--v--n----t be-ti-l- e- --o--e? K__ d_ v________ b_______ e_ d______ K-n d- v-n-l-g-t b-s-i-l- e- d-o-j-? ------------------------------------ Kan du vennligst bestille en drosje? 0
Колку чини до железничката станица? Hv--k---e---e--ti-----s-as-on--? H__ k_____ d__ t__ t____________ H-a k-s-e- d-t t-l t-g-t-s-o-e-? -------------------------------- Hva koster det til togstasjonen? 0
Колку чини до аеродромот? H-a kos-e- de- -------pla-se-? H__ k_____ d__ t__ f__________ H-a k-s-e- d-t t-l f-y-l-s-e-? ------------------------------ Hva koster det til flyplassen? 0
Право напред, молам. V-nnl--s- k-ør -et---r-m. V________ k___ r___ f____ V-n-l-g-t k-ø- r-t- f-a-. ------------------------- Vennligst kjør rett fram. 0
Овде десно, молам. Ven---gs-----r t-l h---- h--. V________ k___ t__ h____ h___ V-n-l-g-t k-ø- t-l h-y-e h-r- ----------------------------- Vennligst kjør til høyre her. 0
Таму на аголот на лево, молам. V-----gs- kj----i---e---r- der ve-----r---. V________ k___ t__ v______ d__ v__ h_______ V-n-l-g-t k-ø- t-l v-n-t-e d-r v-d h-ø-n-t- ------------------------------------------- Vennligst kjør til venstre der ved hjørnet. 0
Брзам. Je----r-de- -r--elt. J__ h__ d__ t_______ J-g h-r d-t t-a-e-t- -------------------- Jeg har det travelt. 0
Јас имам време. Je--h-r---d--i-. J__ h__ g__ t___ J-g h-r g-d t-d- ---------------- Jeg har god tid. 0
Ве молам возете пополека. V----i------ø-----t-s-kt--e. V________ k___ l___ s_______ V-n-l-g-t k-ø- l-t- s-k-e-e- ---------------------------- Vennligst kjør litt saktere. 0
Застанете овде молам. K-n d-----pp- -e-? K__ d_ s_____ h___ K-n d- s-o-p- h-r- ------------------ Kan du stoppe her? 0
Почекајте еден момент Ве молам. Ve-nli-st --n- et øy--l-kk. V________ v___ e_ ø________ V-n-l-g-t v-n- e- ø-e-l-k-. --------------------------- Vennligst vent et øyeblikk. 0
Јас веднаш ќе се вратам. Je- -- s-r--- -ilba-e. J__ e_ s_____ t_______ J-g e- s-r-k- t-l-a-e- ---------------------- Jeg er straks tilbake. 0
Дадете ми една признаница Ве молам. K-- ----f--kvitter-ng? K__ j__ f_ k__________ K-n j-g f- k-i-t-r-n-? ---------------------- Kan jeg få kvittering? 0
Јас немам ситни пари. J----a----ge- --åpe--er. J__ h__ i____ s_________ J-g h-r i-g-n s-å-e-g-r- ------------------------ Jeg har ingen småpenger. 0
Вака е добро, остатокот е за Вас. Værs--o-,---hold r-st-n. V________ b_____ r______ V-r-å-o-, b-h-l- r-s-e-. ------------------------ Værsågod, behold resten. 0
Возете ме на оваа адреса. Kjø---eg -il denne -dr---en. K___ m__ t__ d____ a________ K-ø- m-g t-l d-n-e a-r-s-e-. ---------------------------- Kjør meg til denne adressen. 0
Возете ме до мојот хотел. K-ø- m-g--il ---ellet. K___ m__ t__ h________ K-ø- m-g t-l h-t-l-e-. ---------------------- Kjør meg til hotellet. 0
Возете ме на плажата. K-ør-meg til---ra-d-. K___ m__ t__ s_______ K-ø- m-g t-l s-r-n-a- --------------------- Kjør meg til stranda. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -