የሐረጉ መጽሐፍ

am በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ   »   cs Na letišti

35 [ሰላሣ አምስት]

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

35 [třicet pět]

Na letišti

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቼክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው። Cht-- --chtě-- by-- -i zabukov-t-l----k--d----én. C____ / c_____ b___ s_ z________ l______ d_ A____ C-t-l / c-t-l- b-c- s- z-b-k-v-t l-t-n-u d- A-é-. ------------------------------------------------- Chtěl / chtěla bych si zabukovat letenku do Atén. 0
ቀጥታ በረራ ነው? Je to-p---- -et? J_ t_ p____ l___ J- t- p-í-ý l-t- ---------------- Je to přímý let? 0
መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ? Se-ad---u-okn--------ř-ck-m-oddě-e-í----o---. S______ u o___ v n_________ o________ p______ S-d-d-o u o-n- v n-k-ř-c-é- o-d-l-n-, p-o-í-. --------------------------------------------- Sedadlo u okna v nekuřáckém oddělení, prosím. 0
ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው። C-tě- / --tě-a b-c---o----i- -e-e-v-ci. C____ / c_____ b___ p_______ r_________ C-t-l / c-t-l- b-c- p-t-r-i- r-z-r-a-i- --------------------------------------- Chtěl / chtěla bych potvrdit rezervaci. 0
ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው። C---- - chtě-- -----zru-it re---va--. C____ / c_____ b___ z_____ r_________ C-t-l / c-t-l- b-c- z-u-i- r-z-r-a-i- ------------------------------------- Chtěl / chtěla bych zrušit rezervaci. 0
ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው። C-t-----c----a---c- z--nit -vo- -e-er-a-i. C____ / c_____ b___ z_____ s___ r_________ C-t-l / c-t-l- b-c- z-ě-i- s-o- r-z-r-a-i- ------------------------------------------ Chtěl / chtěla bych změnit svou rezervaci. 0
መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም? K-- le-í--ř---í-leta-------Říma? K__ l___ p_____ l______ d_ Ř____ K-y l-t- p-í-t- l-t-d-o d- Ř-m-? -------------------------------- Kdy letí příští letadlo do Říma? 0
ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው? Js-u --- ----ě -v- vol-á -ís-a? J___ t__ j____ d__ v____ m_____ J-o- t-m j-š-ě d-ě v-l-á m-s-a- ------------------------------- Jsou tam ještě dvě volná místa? 0
አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን። N-, -ž -- --- j---jedno-v-l-------o. N__ u_ j_ t__ j__ j____ v____ m_____ N-, u- j- t-m j-n j-d-o v-l-é m-s-o- ------------------------------------ Ne, už je tam jen jedno volné místo. 0
መቼ ነው የምናርፈው? Kdy--ř-s--n--e? K__ p__________ K-y p-i-t-n-m-? --------------- Kdy přistaneme? 0
መቼ ነው እዛ የምንደርሰው? Kdy-t-- b-dem-? K__ t__ b______ K-y t-m b-d-m-? --------------- Kdy tam budeme? 0
መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው? Kdy --d---ut--u- d- --n-ra? K__ j___ a______ d_ c______ K-y j-d- a-t-b-s d- c-n-r-? --------------------------- Kdy jede autobus do centra? 0
ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው? J- t- -á- -uf-? J_ t_ V__ k____ J- t- V-š k-f-? --------------- Je to Váš kufr? 0
ያ ያንተ ቦርሳ ነው? J--t---aše --š--? J_ t_ V___ t_____ J- t- V-š- t-š-a- ----------------- Je to Vaše taška? 0
ያ ያንተ ሻንጣ ነው? Je-to-V-š------zad--? J_ t_ V___ z_________ J- t- V-š- z-v-z-d-o- --------------------- Je to Vaše zavazadlo? 0
ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው? Kol-- -i---h- v-í------------va-ad-l? K____ s_ m___ v___ s s____ z_________ K-l-k s- m-h- v-í- s s-b-u z-v-z-d-l- ------------------------------------- Kolik si mohu vzít s sebou zavazadel? 0
ሃያ ኪሎ Dv-c-t --lo. D_____ k____ D-a-e- k-l-. ------------ Dvacet kilo. 0
ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ? Cože--jen d-a-e---il-? C____ j__ d_____ k____ C-ž-, j-n d-a-e- k-l-? ---------------------- Cože, jen dvacet kilo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -