የሐረጉ መጽሐፍ

am በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ   »   fa ‫در فرودگاه‬

35 [ሰላሣ አምስት]

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

‫35 [سی و پنج]‬

35 [see-o-panj]

‫در فرودگاه‬

‫dar foroodgaah‬‬‬

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፐርሺያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው። ‫م- ---خ--هم -- --واز ---آت- ر--و کن-.‬ ‫__ م______ ی_ پ____ ب_ آ__ ر___ ک____ ‫-ن م-‌-و-ه- ی- پ-و-ز ب- آ-ن ر-ر- ک-م-‬ --------------------------------------- ‫من می‌خواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.‬ 0
‫-an--i-k----a- ye- -arv------a-ten-r-z-r- --nam.-‬‬ ‫___ m_________ y__ p_____ b_ a____ r_____ k________ ‫-a- m---h-a-a- y-k p-r-a- b- a-t-n r-z-r- k-n-m-‬-‬ ---------------------------------------------------- ‫man mi-khaaham yek parvaz be aaten rezerv konam.‬‬‬
ቀጥታ በረራ ነው? ‫-ین----پ-واز--ستق---اس--‬ ‫___ ی_ پ____ م_____ ا____ ‫-ی- ی- پ-و-ز م-ت-ی- ا-ت-‬ -------------------------- ‫این یک پرواز مستقیم است؟‬ 0
‫i- yek pa------o-t------ast?--‬ ‫__ y__ p_____ m________ a______ ‫-n y-k p-r-a- m-s-a-h-m a-t-‬-‬ -------------------------------- ‫in yek parvaz mostaghim ast?‬‬‬
መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ? ‫ل-ف-ً-ی- صن--ی---ا- -ن-ره ---ی --ر-س-گا-ی ---‬ ‫____ ی_ ص____ ک___ پ____ ب___ غ__ س_____ ه___ ‫-ط-ا- ی- ص-د-ی ک-ا- پ-ج-ه ب-ا- غ-ر س-گ-ر- ه-.- ----------------------------------------------- ‫لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.‬ 0
‫l-t---ً-yek s-nda-i -enaar-pa---re- baraa----he-- s-ga-r---aa-‬-‬ ‫______ y__ s______ k_____ p_______ b______ g____ s______ h______ ‫-o-f-a- y-k s-n-a-i k-n-a- p-n-e-e- b-r-a-e g-e-r s-g-a-i h-a-‬-‬ ------------------------------------------------------------------ ‫lotfaaً yek sandali kenaar panjereh baraaye gheyr sigaari haa.‬‬‬
ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው። ‫م------و-هم -لی--رز-وم ر----ی---ک---‬ ‫__ م______ ب___ ر____ ر_ ت____ ک____ ‫-ن م-‌-و-ه- ب-ی- ر-ر-م ر- ت-ی-د ک-م-‬ -------------------------------------- ‫من می‌خواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.‬ 0
‫m---m---ha-ham ---i---o----m -a--ae------m---‬ ‫___ m_________ b____ r______ r_ t___ k________ ‫-a- m---h-a-a- b-l-t r-z-o-m r- t-e- k-n-m-‬-‬ ----------------------------------------------- ‫man mi-khaaham belit rozroom ra taed konam.‬‬‬
ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው። ‫من ----واهم-ب--ط-ر-----------ل-کنم-‬ ‫__ م______ ب___ ر____ ر_ ک___ ک____ ‫-ن م-‌-و-ه- ب-ی- ر-ر-م ر- ک-س- ک-م-‬ ------------------------------------- ‫من می‌خواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.‬ 0
‫-an ---k--aha------- r---o-m -a -on--l-k--am---‬ ‫___ m_________ b____ r______ r_ k_____ k________ ‫-a- m---h-a-a- b-l-t r-z-o-m r- k-n-e- k-n-m-‬-‬ ------------------------------------------------- ‫man mi-khaaham belit rozroom ra konsel konam.‬‬‬
ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው። ‫م-----ه--تا--خ - س--ت بل-طم--ا --ییر--هم-‬ ‫_______ ت____ و س___ ب____ ر_ ت____ د____ ‫-ی-خ-ا-م ت-ر-خ و س-ع- ب-ی-م ر- ت-ی-ر د-م-‬ ------------------------------------------- ‫می‌خواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.‬ 0
‫mi-khaa-am------kh-va saa-------t-m--- t-g--r da---.‬‬‬ ‫__________ t______ v_ s____ b______ r_ t_____ d________ ‫-i-k-a-h-m t-a-i-h v- s-a-t b-l-t-m r- t-g-i- d-h-m-‬-‬ -------------------------------------------------------- ‫mi-khaaham taarikh va saaat belitam ra taghir daham.‬‬‬
መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም? ‫پ--ا- ب-دی--- ر---ه---ان- است-‬ ‫_____ ب___ ب_ ر_ چ_ ز____ ا____ ‫-ر-ا- ب-د- ب- ر- چ- ز-ا-ی ا-ت-‬ -------------------------------- ‫پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟‬ 0
‫p-rva------ -- -om c---z-maan- a-t?--‬ ‫______ b___ b_ r__ c__ z______ a______ ‫-a-v-z b-d- b- r-m c-e z-m-a-i a-t-‬-‬ --------------------------------------- ‫parvaz badi be rom che zamaani ast?‬‬‬
ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው? ‫آ-ا ‫دو ج----ص--لی) دی-ر خالی--س--‬ ‫___ ‫__ ج__ (______ د___ خ___ ا____ ‫-ی- ‫-و ج-ی (-ن-ل-) د-گ- خ-ل- ا-ت-‬ ------------------------------------ ‫آیا ‫دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟‬ 0
‫---- -d- jaa-- (sa-d--i--d-g-- ----li------‬-‬‬ ‫____ ‫__ j____ (________ d____ k_____ a________ ‫-a-a ‫-o j-a-e (-a-d-l-) d-g-r k-a-l- a-t-‬-‬-‬ ------------------------------------------------ ‫aaya ‫do jaaye (sandali) digar khaali ast?‬‬‬‬‬
አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን። ‫ن-،-ما ف-ط -ک---ی خالی داریم.‬ ‫___ م_ ف__ ی_ ج__ خ___ د______ ‫-ه- م- ف-ط ی- ج-ی خ-ل- د-ر-م-‬ ------------------------------- ‫نه، ما فقط یک جای خالی داریم.‬ 0
‫n-h--ma--aghat--e--j-a-e---a-l--d--rim-‬-‬ ‫____ m_ f_____ y__ j____ k_____ d_________ ‫-e-, m- f-g-a- y-k j-a-e k-a-l- d-a-i-.-‬- ------------------------------------------- ‫neh, ma faghat yek jaaye khaali daarim.‬‬‬
መቼ ነው የምናርፈው? ‫-----و- ---آی-م-‬ ‫__ ف___ م_______ ‫-ی ف-و- م-‌-ی-م-‬ ------------------ ‫کی فرود می‌آییم؟‬ 0
‫kei-fo---- -----i-m?--‬ ‫___ f_____ m___________ ‫-e- f-r-o- m---a-i-?-‬- ------------------------ ‫kei forood mi-aaiim?‬‬‬
መቼ ነው እዛ የምንደርሰው? ‫-- ب- م-صد--ی‌ر----‬ ‫__ ب_ م___ م_______ ‫-ی ب- م-ص- م-‌-س-م-‬ --------------------- ‫کی به مقصد می‌رسیم؟‬ 0
‫k-i--e -ag---- mi--e--m?‬-‬ ‫___ b_ m______ m___________ ‫-e- b- m-g-s-d m---e-i-?-‬- ---------------------------- ‫kei be maghsad mi-resim?‬‬‬
መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው? ‫---ات--و- ب--مر-ز-شه- -ی---د؟‬ ‫__ ا_____ ب_ م___ ش__ م______ ‫-ی ا-و-و- ب- م-ک- ش-ر م-‌-و-؟- ------------------------------- ‫کی اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ 0
‫-e- -t-b----b---ar-a--s-ahr mi-r--d?‬-‬ ‫___ o______ b_ m_____ s____ m__________ ‫-e- o-o-o-s b- m-r-a- s-a-r m---o-d-‬-‬ ---------------------------------------- ‫kei otoboos be markaz shahr mi-rood?‬‬‬
ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው? ‫-ین--مدان ش--س-؟‬ ‫___ چ____ ش______ ‫-ی- چ-د-ن ش-ا-ت-‬ ------------------ ‫این چمدان شماست؟‬ 0
‫-- c-am--aan s--maa-t?‬‬‬ ‫__ c________ s___________ ‫-n c-a-e-a-n s-o-a-s-?-‬- -------------------------- ‫in chamedaan shomaast?‬‬‬
ያ ያንተ ቦርሳ ነው? ‫-ین-کی- --اس-؟‬ ‫___ ک__ ش______ ‫-ی- ک-ف ش-ا-ت-‬ ---------------- ‫این کیف شماست؟‬ 0
‫i--k-f s-o--a--?‬-‬ ‫__ k__ s___________ ‫-n k-f s-o-a-s-?-‬- -------------------- ‫in kif shomaast?‬‬‬
ያ ያንተ ሻንጣ ነው? ‫-ین--س--ل ---ر- شماست-‬ ‫___ و____ (____ ش______ ‫-ی- و-ا-ل (-ف-) ش-ا-ت-‬ ------------------------ ‫این وسایل (سفر) شماست؟‬ 0
‫----a---y-- (-af-r) sh-ma-st?‬-‬ ‫__ v_______ (______ s___________ ‫-n v-s-a-e- (-a-a-) s-o-a-s-?-‬- --------------------------------- ‫in vasaayel (safar) shomaast?‬‬‬
ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው? ‫چه م--ا--ب-- --‌توا-- -ا---د--یا--م؟‬ ‫__ م____ ب__ م______ ب_ خ__ ب_______ ‫-ه م-د-ر ب-ر م-‌-و-ن- ب- خ-د ب-ا-ر-؟- -------------------------------------- ‫چه مقدار بار می‌توانم با خود بیاورم؟‬ 0
‫c-- m--h--ar -aa- -i--a-aana- -- kh-d b-ya-va----‬-‬ ‫___ m_______ b___ m__________ b_ k___ b_____________ ‫-h- m-g-d-a- b-a- m---a-a-n-m b- k-o- b-y-a-a-a-?-‬- ----------------------------------------------------- ‫che meghdaar baar mi-tavaanam ba khod biyaavaram?‬‬‬
ሃያ ኪሎ ‫ب-ست--یلو‬ ‫____ ک____ ‫-ی-ت ک-ل-‬ ----------- ‫بیست کیلو‬ 0
‫-i-- ---o‬‬‬ ‫____ k______ ‫-i-t k-l-‬-‬ ------------- ‫bist kilo‬‬‬
ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ? ‫--،-فقط بی-ت-ک-لو؟‬ ‫___ ف__ ب___ ک_____ ‫-ی- ف-ط ب-س- ک-ل-؟- -------------------- ‫چی، فقط بیست کیلو؟‬ 0
‫chi-- --gha- b--t -i--?-‬‬ ‫_____ f_____ b___ k_______ ‫-h-i- f-g-a- b-s- k-l-?-‬- --------------------------- ‫chii, faghat bist kilo?‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -