የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው? |
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
0
k--um--no-koshō
k_____ n_ k____
k-r-m- n- k-s-ō
---------------
kuruma no koshō
|
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
kuruma no koshō
|
ጎማዬ ተንፍሳል |
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
0
k--uma n--k-s-ō
k_____ n_ k____
k-r-m- n- k-s-ō
---------------
kuruma no koshō
|
ጎማዬ ተንፍሳል
パンク しました 。
kuruma no koshō
|
ጎማ መቀየር ይችላሉ? |
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
0
i---ba----ik-- --sor--sutan---w--d-kode---k-?
i______ c_____ g_____________ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- g-s-r-n-u-a-d- w- d-k-d-s- k-?
---------------------------------------------
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
|
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
|
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው። |
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
0
i---ban ch-k-i --s-r-n--ta-d---a-d--odesu-k-?
i______ c_____ g_____________ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- g-s-r-n-u-a-d- w- d-k-d-s- k-?
---------------------------------------------
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
|
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
|
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም። |
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
0
ic-i-a--c---a--gaso-in-----do-w- d-k-de-- --?
i______ c_____ g_____________ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- g-s-r-n-u-a-d- w- d-k-d-s- k-?
---------------------------------------------
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
|
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
ガソリンが もう ありません 。
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
|
ጀሪካን ይኖሮታል? |
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
0
p---u---i--shita.
p____ s__________
p-n-u s-i-a-h-t-.
-----------------
panku shimashita.
|
ጀሪካን ይኖሮታል?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
panku shimashita.
|
ስልክ የት መደወል እችላለው? |
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
0
p--k- -him-s--ta.
p____ s__________
p-n-u s-i-a-h-t-.
-----------------
panku shimashita.
|
ስልክ የት መደወል እችላለው?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
panku shimashita.
|
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል። |
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
0
p-nk--shi---hit-.
p____ s__________
p-n-u s-i-a-h-t-.
-----------------
panku shimashita.
|
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
レッカー移動が 必要 です 。
panku shimashita.
|
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው። |
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
0
ta-y- o---kan---i-e mo--ema----a?
t____ o k____ s____ m________ k__
t-i-a o k-k-n s-i-e m-r-e-a-u k-?
---------------------------------
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
|
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
修理工場を 探して います 。
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
|
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው። |
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
0
ta-ya o ---a- s-i-e---ra--a-u-ka?
t____ o k____ s____ m________ k__
t-i-a o k-k-n s-i-e m-r-e-a-u k-?
---------------------------------
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
|
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
事故が ありました 。
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
|
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው |
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
0
t-i-a-- --k-n-s-i-- mo---mas---a?
t____ o k____ s____ m________ k__
t-i-a o k-k-n s-i-e m-r-e-a-u k-?
---------------------------------
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
|
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
一番 近い 電話は どこ です か ?
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
|
ሞባይል ይዘዋል? |
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
0
d-z--u-g-----rit-- -i-su-ō-es-.
d_____ g_ s_ r____ h___________
d-z-r- g- s- r-t-ā h-t-u-ō-e-u-
-------------------------------
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
|
ሞባይል ይዘዋል?
携帯電話を 持って います か ?
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
|
እርዳታ እንፈልጋለን። |
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
0
d--eru -- ---r-ttā ---su-ō-es-.
d_____ g_ s_ r____ h___________
d-z-r- g- s- r-t-ā h-t-u-ō-e-u-
-------------------------------
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
|
እርዳታ እንፈልጋለን።
助けて ください 。
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
|
ዶክተር ጋር ይደውሉ! |
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
0
d---r--g- sū-ri-tā -i-su-ōd-s-.
d_____ g_ s_ r____ h___________
d-z-r- g- s- r-t-ā h-t-u-ō-e-u-
-------------------------------
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
|
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
医者を 呼んで ください 。
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
|
ለፖሊስ ይደውሉ! |
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
0
g-s-ri- -- m--ari-as-n.
g______ g_ m_ a________
g-s-r-n g- m- a-i-a-e-.
-----------------------
gasorin ga mō arimasen.
|
ለፖሊስ ይደውሉ!
警察を 呼んで ください 。
gasorin ga mō arimasen.
|
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን |
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
0
gasor-n-g-----a-im-se-.
g______ g_ m_ a________
g-s-r-n g- m- a-i-a-e-.
-----------------------
gasorin ga mō arimasen.
|
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
書類を 見せて ください 。
gasorin ga mō arimasen.
|
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ |
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
0
ga-orin ga m- a-i-as--.
g______ g_ m_ a________
g-s-r-n g- m- a-i-a-e-.
-----------------------
gasorin ga mō arimasen.
|
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
免許証を 見せて ください 。
gasorin ga mō arimasen.
|
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ |
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
0
y-b---o -aso--n--n---w- a---a-u-k-?
y___ n_ g___________ w_ a______ k__
y-b- n- g-s-r-n-a-k- w- a-i-a-u k-?
-----------------------------------
yobi no gasorintanku wa arimasu ka?
|
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
自動車登録書を 見せて ください 。
yobi no gasorintanku wa arimasu ka?
|