የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው? |
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
0
k--u-- no -oshō
k_____ n_ k____
k-r-m- n- k-s-ō
---------------
kuruma no koshō
|
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
kuruma no koshō
|
ጎማዬ ተንፍሳል |
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
0
k--um- no-k-s-ō
k_____ n_ k____
k-r-m- n- k-s-ō
---------------
kuruma no koshō
|
ጎማዬ ተንፍሳል
パンク しました 。
kuruma no koshō
|
ጎማ መቀየር ይችላሉ? |
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
0
ichib-- ---k-- -a---ins-ta----wa -o-----u -a?
i______ c_____ g_____________ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- g-s-r-n-u-a-d- w- d-k-d-s- k-?
---------------------------------------------
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
|
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
|
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው። |
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
0
i--i-a- c--kai gas--i---ta-d--w- d--od-su --?
i______ c_____ g_____________ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- g-s-r-n-u-a-d- w- d-k-d-s- k-?
---------------------------------------------
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
|
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
|
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም። |
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
0
i-h-ban c--k-i gas--i-s--and-----dok-de-- -a?
i______ c_____ g_____________ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- g-s-r-n-u-a-d- w- d-k-d-s- k-?
---------------------------------------------
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
|
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
ガソリンが もう ありません 。
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
|
ጀሪካን ይኖሮታል? |
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
0
p-nku-shimashita.
p____ s__________
p-n-u s-i-a-h-t-.
-----------------
panku shimashita.
|
ጀሪካን ይኖሮታል?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
panku shimashita.
|
ስልክ የት መደወል እችላለው? |
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
0
pan-u-shim----ta.
p____ s__________
p-n-u s-i-a-h-t-.
-----------------
panku shimashita.
|
ስልክ የት መደወል እችላለው?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
panku shimashita.
|
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል። |
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
0
pa--- shim-shi--.
p____ s__________
p-n-u s-i-a-h-t-.
-----------------
panku shimashita.
|
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
レッカー移動が 必要 です 。
panku shimashita.
|
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው። |
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
0
t-iya o ---an--hite m-raem-s- ka?
t____ o k____ s____ m________ k__
t-i-a o k-k-n s-i-e m-r-e-a-u k-?
---------------------------------
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
|
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
修理工場を 探して います 。
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
|
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው። |
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
0
ta--a------an s-ite--oraema-u-ka?
t____ o k____ s____ m________ k__
t-i-a o k-k-n s-i-e m-r-e-a-u k-?
---------------------------------
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
|
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
事故が ありました 。
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
|
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው |
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
0
t--ya o---k-- -hit- -o----as- --?
t____ o k____ s____ m________ k__
t-i-a o k-k-n s-i-e m-r-e-a-u k-?
---------------------------------
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
|
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
一番 近い 電話は どこ です か ?
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
|
ሞባይል ይዘዋል? |
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
0
d---r- -- s--r--t---it--yō-e-u.
d_____ g_ s_ r____ h___________
d-z-r- g- s- r-t-ā h-t-u-ō-e-u-
-------------------------------
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
|
ሞባይል ይዘዋል?
携帯電話を 持って います か ?
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
|
እርዳታ እንፈልጋለን። |
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
0
d-zeru -- sū ritt- hi---yō-esu.
d_____ g_ s_ r____ h___________
d-z-r- g- s- r-t-ā h-t-u-ō-e-u-
-------------------------------
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
|
እርዳታ እንፈልጋለን።
助けて ください 。
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
|
ዶክተር ጋር ይደውሉ! |
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
0
d--e-u g--s- ri----hi-s---d-su.
d_____ g_ s_ r____ h___________
d-z-r- g- s- r-t-ā h-t-u-ō-e-u-
-------------------------------
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
|
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
医者を 呼んで ください 。
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
|
ለፖሊስ ይደውሉ! |
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
0
g---rin ga -ō ar-ma--n.
g______ g_ m_ a________
g-s-r-n g- m- a-i-a-e-.
-----------------------
gasorin ga mō arimasen.
|
ለፖሊስ ይደውሉ!
警察を 呼んで ください 。
gasorin ga mō arimasen.
|
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን |
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
0
ga--r-n-g---ō-------en.
g______ g_ m_ a________
g-s-r-n g- m- a-i-a-e-.
-----------------------
gasorin ga mō arimasen.
|
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
書類を 見せて ください 。
gasorin ga mō arimasen.
|
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ |
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
0
gas-r-- ga--ō--r-masen.
g______ g_ m_ a________
g-s-r-n g- m- a-i-a-e-.
-----------------------
gasorin ga mō arimasen.
|
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
免許証を 見せて ください 。
gasorin ga mō arimasen.
|
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ |
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
0
yob- -o-g--o-in-------- -rimas---a?
y___ n_ g___________ w_ a______ k__
y-b- n- g-s-r-n-a-k- w- a-i-a-u k-?
-----------------------------------
yobi no gasorintanku wa arimasu ka?
|
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
自動車登録書を 見せて ください 。
yobi no gasorintanku wa arimasu ka?
|