فریز بُک

ur ‫پوسٹ آفس میں‬   »   am በፖስታ ቤቱ ውስጥ

‫59 [انسٹھ]‬

‫پوسٹ آفس میں‬

‫پوسٹ آفس میں‬

59 [ሃምሣ ዘጠኝ]

59 [ሃምሣ ዘጠኝ]

በፖስታ ቤቱ ውስጥ

posita bēti

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو امہاری چالو کریں مزید
‫اگلا پوسٹ آفس کہیں ہے؟‬ በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው? በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው? 1
po---- b-ti posita bēti
‫کیا اگلا پوسٹ آفس یہاں سے دور ہے؟‬ እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው? እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው? 1
p----a-b--i posita bēti
‫اگلا لیٹر بکس کہیں ہے؟‬ በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው? በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው? 1
be---rib- y-m-ge--e-- -osi---b-t- ye-- --w-? bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
‫مجھے کچھ ڈاک ٹکٹ کی ضرورت ہے-‬ ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል። ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል። 1
be-’-r--- ye-----ye-- posita--ē-----ti-ne--? bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
‫پوسٹ کارڈ اور خط کے لیے-‬ ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ 1
be-’-r--i----īge-yewi --s-ta --ti--et- ---i? bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
‫امریکہ کا ٹکٹ کتنے کا ہے؟‬ ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው? ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው? 1
isi---po--ta -ē-u-iru-’i n-wi? isike posita bētu iruk’i newi?
‫پیکٹ کا وزن کتنا ہے؟‬ ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው? ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው? 1
i--k-------a-bē-u-i--k’i-new-? isike posita bētu iruk’i newi?
‫کیا میں اسے ہوائی جہاز سے بھیج سکتا ہوں؟‬ በአየር መልክት መላክ እችላለው? በአየር መልክት መላክ እችላለው? 1
i--ke -o--ta--ēt---r--’--ne--? isike posita bētu iruk’i newi?
‫وہاں پہنچنے میں کتنا وقت لگے گا؟‬ በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል? በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል? 1
b---ir-bi y-m---ny--i--o-i-a-sat-i-- -et---e-i? bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
‫میں کہاں سے فون کر سکتا ہوں؟‬ ስልክ መደወል የት እችላለው? ስልክ መደወል የት እችላለው? 1
b-k’--ibi-y-mīg-ny-wi---s-ta s--’i-- yeti--ewi? bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
‫اگلا ٹیلیفون بوتھ کہاں ہے؟‬ በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው? በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው? 1
bek-i--b- y-mī-e-ye-i-----ta s-t-i-- ---i-ne-i? bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
‫کیا آپ کے پاس ٹیلیفون کارڈ ہے؟‬ የስልክ ካርዶች አለዎት? የስልክ ካርዶች አለዎት? 1
t--n-d---ē-i---i --sife--g-n-a--. t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
‫کیا آپ کے پاس ٹیلیفون بْک ہے؟‬ የስልክ ማውጫ አለዎት? የስልክ ማውጫ አለዎት? 1
t’i--di -ēmip------sifel-genya--. t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
‫کیا آپ کو آسٹریا کا کوڈ معلوم ہے؟‬ የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ? የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ? 1
t--n-d------p------s---l-ge-ya-i. t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
‫ایک منٹ، میں دیکھتا ہوں-‬ አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው 1
l---si-- ----d---n- l----i-a-ē lepositi karidi ina ledebidabē
‫لائن ہمیشہ مصروف رہتی ہے-‬ መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው። መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው። 1
le-os-t- -a-idi--na-l-d-b-da-ē lepositi karidi ina ledebidabē
‫آپ نے کونسا نمبر ڈائل کیا تھا؟‬ የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት? የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት? 1
l--o-i-- k-r--i i-- lede-i--bē lepositi karidi ina ledebidabē
‫سب سے پہلے صفر ڈائل کریں!‬ መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት። መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት። 1
we-- ām--ī-- -e-akīyaw--s-ni-i-n-w-? wede āmērīka melakīyawi siniti newi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -