فریز بُک

ur ‫غیر ملکی زبانوں کا سیکھنا‬   »   am የውጭ ቋንቋዎችን መማር

‫23 [تئیس]‬

‫غیر ملکی زبانوں کا سیکھنا‬

‫غیر ملکی زبانوں کا سیکھنا‬

23 [ሃያ ሶስት]

23 [ሃያ ሶስት]

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

yewich’i k’wanik’wawochini memari

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو امہاری چالو کریں مزید
‫آپ نے اسپینش کہاں سیکھی؟‬ የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? 1
yew------k’-ani---awoch-n-----a-i yewich’i k’wanik’wawochini memari
‫کیا آپ کو پرتگیزی بھی آتی ہے؟‬ ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? 1
ye--c-’i-----nik-w--o-h---------i yewich’i k’wanik’wawochini memari
‫جی ہاں، میں تھوڑی بہت اٹالین بھی بولتا ہوں‬ አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። 1
yeti----- -si----n-- --t-m---ti? yeti newi isipaninya yetemaruti?
‫مجھے لگتا ہے آپ بہت اچھی بولتے ہیں‬ እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። 1
yeti-n--i isipa-------e--mar---? yeti newi isipaninya yetemaruti?
‫یہ زبانیں ایک دوسرے سے ملتی جلتی ہیں‬ ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። 1
yet- n--i i--pa--n-a-ye-e-----i? yeti newi isipaninya yetemaruti?
‫میں ان کو اچھی طرح سمجھ لیتا ہوں‬ እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። 1
p-r-tug--i-yam- -e---e---yi----a--? poritugalinyami menageri yichilalu?
‫لیکن بولنا اور لکھنا مشکل ہے‬ ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። 1
p-rit-ga-i--am----na-e----ichi-alu? poritugalinyami menageri yichilalu?
‫میں ابھی بھی بہت غلطیاں کرتا ہوں‬ እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። 1
p-rit-gal-nyam--men--e---y--hi-a--? poritugalinyami menageri yichilalu?
‫ہمیشہ میری تصحیح کرتے رہئے‬ እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ። እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ። 1
āwo.---ik’īt-----l---ninya-i ch--miri--c-i-ale--. āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
‫آپ کا تلفظ بہت اچھا ہے‬ አነጋገሮት ጥሩ ነው። አነጋገሮት ጥሩ ነው። 1
ā-o--t------i-t-----an--y-----h’----- --hi-a---i. āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
‫تھوڑا لہجہ مختلف ہے‬ ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ። ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ። 1
ā--. t-ik-----t’alī--nin---i----im-ri--ch-l-le-i. āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
‫آدمی کو پتہ چل جاتا ہے، آپ کہاں کے رہنے والے ہیں‬ ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ። ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ። 1
i--de-ī---i-en-i bet-----t-ir--y-nag-ra-u. inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
‫آپ کی مادری زبان کیا ہے؟‬ የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው? የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው? 1
in----īme--le-yi-b-t’-m--t’i-- y--a-e----. inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
‫کیا آپ لینگوج کورس کر رہے ہیں؟‬ ቋንቋ እየተማሩ ነው? ቋንቋ እየተማሩ ነው? 1
i-----ī--sil-----b----mi--’i-u -in-g-r-l-. inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
‫کونسی کتاب استعمال کرتے ہیں؟آپ‬ የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት? የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት? 1
k’wa----w-woc---b-t’a-i-te--s-sayin----āl-chewi. k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
‫مجھے اس وقت معلوم نہیں ، اس کا کیا مطلب ہے‬ ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም። ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም። 1
k-wan-k-waw-c-- -e----i -----a--y-neti --a-hew-. k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
‫مجھے اس کا عنوان یاد نہیں آرہا ہے‬ ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም። ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም። 1
k-wa-i----w-c-- b--’--i--emes-sayine---ālac--wi. k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
‫میں بھول گیا ہوں‬ እረስቼዋለሁኝ። እረስቼዋለሁኝ። 1
inē-- t’i-u yig-b-nyali/-i-emal-w-. inēmi t’iru yigebunyali/ isemalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -