فریز بُک

ur ‫جسم کے حصّے‬   »   he ‫איברי הגוף‬

‫58 [اٹھاون]‬

‫جسم کے حصّے‬

‫جسم کے حصّے‬

‫58 [חמישים ושמונה]‬

58 [xamishim ushmoneh]

‫איברי הגוף‬

eyvarey haguf

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عبرانی چالو کریں مزید
‫میں ایک مرد کی تصویر بنا رہا ہوں-‬ ‫אני מצייר / ת איש.‬ ‫אני מצייר / ת איש.‬ 1
e--a-e---a--f eyvarey haguf
‫پہلے سر-‬ ‫תחילה את הראש.‬ ‫תחילה את הראש.‬ 1
e-va--- ----f eyvarey haguf
‫مرد کے سر پر ٹوپی ہے-‬ ‫האיש חובש כובע.‬ ‫האיש חובש כובע.‬ 1
a-i met-a-----ets---r-- i--. ani metsayer/metsayeret ish.
‫اس کے بال نظر نہیں آرہے ہیں-‬ ‫לא רואים את השיער.‬ ‫לא רואים את השיער.‬ 1
ani m-t--y-r/m----y--et----. ani metsayer/metsayeret ish.
‫اس کے کان بھی نظر نہیں آرہے ہیں-‬ ‫גם את האוזניים לא רואים.‬ ‫גם את האוזניים לא רואים.‬ 1
ani----s-y---m---a-e-et---h. ani metsayer/metsayeret ish.
‫اس کی کمر بھی نظر نہیں آرہی ہے-‬ ‫גם את הגב לא רואים.‬ ‫גם את הגב לא רואים.‬ 1
t-x-l-- haro-s-. texilah haro'sh.
‫میں آنکھ اور منہ بنا رہا ہوں-‬ ‫אני מצייר את העיניים והפה.‬ ‫אני מצייר את העיניים והפה.‬ 1
ha'i-h x--esh--ova. ha'ish xovesh kova.
‫وہ مرد ناچ رہا ہے اور ہنس رہا ہے-‬ ‫האיש רוקד וצוחק.‬ ‫האיש רוקד וצוחק.‬ 1
lo----im e---a-s-y--r. lo ro'im et hassey'ar.
‫مرد کی ناک لمبی ہے-‬ ‫לאיש יש אף ארוך.‬ ‫לאיש יש אף ארוך.‬ 1
gam -- --'-zn--m----ro'im. gam et ha'oznaim lo ro'im.
‫اس کے ہاتھ میں ایک چھڑی ہے-‬ ‫הוא מחזיק מקל בידיים.‬ ‫הוא מחזיק מקל בידיים.‬ 1
g-m--t---g-v-l- ro---. gam et hagav lo ro'im.
‫اس نے گردن کے ارد گرد ایک شال اوڑھی ہوئی ہے-‬ ‫הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.‬ ‫הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.‬ 1
a-i -et---e--et -a'e-n--m -'ha--h. ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
‫سردی کا موسم ہے اور ٹھنڈ ہے-‬ ‫עכשיו חורף וקר.‬ ‫עכשיו חורף וקר.‬ 1
ha'--- -o-e---'t-oxe-. ha'ish roqed w'tsoxeq.
‫بازو مضبوط ہیں-‬ ‫הזרועות חזקות.‬ ‫הזרועות חזקות.‬ 1
l-'is- yesh af-a-o--. la'ish yesh af arokh.
‫ٹانگیں بھی مضبوط ہیں-‬ ‫גם הרגליים חזקות.‬ ‫גם הרגליים חזקות.‬ 1
h- ----zi- --q-----y---ym. hu maxaziq maqel bayadaym.
‫یہ آدمی برف کا ہے-‬ ‫האיש עשוי משלג.‬ ‫האיש עשוי משלג.‬ 1
hu --xaz-q--aq-- -a-aday-. hu maxaziq maqel bayadaym.
‫وہ پینٹ اور کوٹ نہیں پہنتا ہے-‬ ‫הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.‬ ‫הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.‬ 1
hu --x---- --q-l-b-y---y-. hu maxaziq maqel bayadaym.
‫پھر بھی اسے سردی نہیں لگتی ہے-‬ ‫אבל לא קר לו.‬ ‫אבל לא קר לו.‬ 1
hu l--es--ga--tse-i------ -at-a-a'r. hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
‫وہ برف کا آدمی ہے-‬ ‫הוא איש שלג.‬ ‫הוא איש שלג.‬ 1
a---ha-- -o---w'q-r. akhshayw xorf w'qar.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -