فریز بُک

ur ‫جسم کے حصّے‬   »   he ‫איברי הגוף‬

‫58 [اٹھاون]‬

‫جسم کے حصّے‬

‫جسم کے حصّے‬

‫58 [חמישים ושמונה]‬

58 [xamishim ushmoneh]

‫איברי הגוף‬

eyvarey haguf

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عبرانی چالو کریں مزید
‫میں ایک مرد کی تصویر بنا رہا ہوں-‬ ‫אני מצייר / ת איש.‬ ‫אני מצייר / ת איש.‬ 1
ey--r-y -ag-f eyvarey haguf
‫پہلے سر-‬ ‫תחילה את הראש.‬ ‫תחילה את הראש.‬ 1
ey-ar-y--a-uf eyvarey haguf
‫مرد کے سر پر ٹوپی ہے-‬ ‫האיש חובש כובע.‬ ‫האיש חובש כובע.‬ 1
a---m-t-ay-r/me-s--e--t---h. ani metsayer/metsayeret ish.
‫اس کے بال نظر نہیں آرہے ہیں-‬ ‫לא רואים את השיער.‬ ‫לא רואים את השיער.‬ 1
a-- --tsay--/--t----r-- -sh. ani metsayer/metsayeret ish.
‫اس کے کان بھی نظر نہیں آرہے ہیں-‬ ‫גם את האוזניים לא רואים.‬ ‫גם את האוזניים לא רואים.‬ 1
a-i-me-s--er/m-t-ay------s-. ani metsayer/metsayeret ish.
‫اس کی کمر بھی نظر نہیں آرہی ہے-‬ ‫גם את הגב לא רואים.‬ ‫גם את הגב לא רואים.‬ 1
t--i-a- h-----h. texilah haro'sh.
‫میں آنکھ اور منہ بنا رہا ہوں-‬ ‫אני מצייר את העיניים והפה.‬ ‫אני מצייר את העיניים והפה.‬ 1
h-'ish--o--sh ---a. ha'ish xovesh kova.
‫وہ مرد ناچ رہا ہے اور ہنس رہا ہے-‬ ‫האיש רוקד וצוחק.‬ ‫האיש רוקד וצוחק.‬ 1
lo---'im ---ha-se----. lo ro'im et hassey'ar.
‫مرد کی ناک لمبی ہے-‬ ‫לאיש יש אף ארוך.‬ ‫לאיש יש אף ארוך.‬ 1
g-m--- --'-zn----lo-r-'--. gam et ha'oznaim lo ro'im.
‫اس کے ہاتھ میں ایک چھڑی ہے-‬ ‫הוא מחזיק מקל בידיים.‬ ‫הוא מחזיק מקל בידיים.‬ 1
ga---t-h--a- l--r--im. gam et hagav lo ro'im.
‫اس نے گردن کے ارد گرد ایک شال اوڑھی ہوئی ہے-‬ ‫הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.‬ ‫הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.‬ 1
a-i ----a-e- et ---e--aym---h---h. ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
‫سردی کا موسم ہے اور ٹھنڈ ہے-‬ ‫עכשיו חורף וקר.‬ ‫עכשיו חורף וקר.‬ 1
ha'--- roqed w----xeq. ha'ish roqed w'tsoxeq.
‫بازو مضبوط ہیں-‬ ‫הזרועות חזקות.‬ ‫הזרועות חזקות.‬ 1
la---h -esh--f -r---. la'ish yesh af arokh.
‫ٹانگیں بھی مضبوط ہیں-‬ ‫גם הרגליים חזקות.‬ ‫גם הרגליים חזקות.‬ 1
h- ---a--- -a-----ay--a--. hu maxaziq maqel bayadaym.
‫یہ آدمی برف کا ہے-‬ ‫האיש עשוי משלג.‬ ‫האיש עשוי משלג.‬ 1
hu maxa-i- maqe- bayad--m. hu maxaziq maqel bayadaym.
‫وہ پینٹ اور کوٹ نہیں پہنتا ہے-‬ ‫הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.‬ ‫הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.‬ 1
hu m---z---m--el-b---daym. hu maxaziq maqel bayadaym.
‫پھر بھی اسے سردی نہیں لگتی ہے-‬ ‫אבל לא קר לו.‬ ‫אבל לא קר לו.‬ 1
hu l-v-s---am --e-if-s--v---t-aw--r. hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
‫وہ برف کا آدمی ہے-‬ ‫הוא איש שלג.‬ ‫הוא איש שלג.‬ 1
akh-hayw-x-r- w'qa-. akhshayw xorf w'qar.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -