فریز بُک

ur ‫جسم کے حصّے‬   »   he ‫איברי הגוף‬

‫58 [اٹھاون]‬

‫جسم کے حصّے‬

‫جسم کے حصّے‬

‫58 [חמישים ושמונה]‬

58 [xamishim ushmoneh]

‫איברי הגוף‬

eyvarey haguf

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عبرانی چالو کریں مزید
‫میں ایک مرد کی تصویر بنا رہا ہوں-‬ ‫אני מצייר / ת איש.‬ ‫אני מצייר / ת איש.‬ 1
e---re------f eyvarey haguf
‫پہلے سر-‬ ‫תחילה את הראש.‬ ‫תחילה את הראש.‬ 1
ey--r---h--uf eyvarey haguf
‫مرد کے سر پر ٹوپی ہے-‬ ‫האיש חובש כובע.‬ ‫האיש חובש כובע.‬ 1
ani------y-r/-etsayere- --h. ani metsayer/metsayeret ish.
‫اس کے بال نظر نہیں آرہے ہیں-‬ ‫לא רואים את השיער.‬ ‫לא רואים את השיער.‬ 1
ani--e-s--er-me---y--e-----. ani metsayer/metsayeret ish.
‫اس کے کان بھی نظر نہیں آرہے ہیں-‬ ‫גם את האוזניים לא רואים.‬ ‫גם את האוזניים לא רואים.‬ 1
an---e-----r/m---aye-e- i--. ani metsayer/metsayeret ish.
‫اس کی کمر بھی نظر نہیں آرہی ہے-‬ ‫גם את הגב לא רואים.‬ ‫גם את הגב לא רואים.‬ 1
t-xi--h haro'-h. texilah haro'sh.
‫میں آنکھ اور منہ بنا رہا ہوں-‬ ‫אני מצייר את העיניים והפה.‬ ‫אני מצייר את העיניים והפה.‬ 1
h-'----x--esh -o--. ha'ish xovesh kova.
‫وہ مرد ناچ رہا ہے اور ہنس رہا ہے-‬ ‫האיש רוקד וצוחק.‬ ‫האיש רוקד וצוחק.‬ 1
l----'im--- h-s-ey---. lo ro'im et hassey'ar.
‫مرد کی ناک لمبی ہے-‬ ‫לאיש יש אף ארוך.‬ ‫לאיש יש אף ארוך.‬ 1
g-m-e---a'--naim -- -o'-m. gam et ha'oznaim lo ro'im.
‫اس کے ہاتھ میں ایک چھڑی ہے-‬ ‫הוא מחזיק מקל בידיים.‬ ‫הוא מחזיק מקל בידיים.‬ 1
gam-e--h--av--- ----m. gam et hagav lo ro'im.
‫اس نے گردن کے ارد گرد ایک شال اوڑھی ہوئی ہے-‬ ‫הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.‬ ‫הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.‬ 1
an----ts---- e- ha'e--a-m-w-h-p--. ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
‫سردی کا موسم ہے اور ٹھنڈ ہے-‬ ‫עכשיו חורף וקר.‬ ‫עכשיו חורף וקר.‬ 1
h-'is- --qe- w-ts-x--. ha'ish roqed w'tsoxeq.
‫بازو مضبوط ہیں-‬ ‫הזרועות חזקות.‬ ‫הזרועות חזקות.‬ 1
l--ish -e---af-aro-h. la'ish yesh af arokh.
‫ٹانگیں بھی مضبوط ہیں-‬ ‫גם הרגליים חזקות.‬ ‫גם הרגליים חזקות.‬ 1
h---axa--- ma--l -a------. hu maxaziq maqel bayadaym.
‫یہ آدمی برف کا ہے-‬ ‫האיש עשוי משלג.‬ ‫האיש עשוי משלג.‬ 1
h--ma--ziq --q-- b-y--aym. hu maxaziq maqel bayadaym.
‫وہ پینٹ اور کوٹ نہیں پہنتا ہے-‬ ‫הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.‬ ‫הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.‬ 1
hu--axazi---aqe- ba-ada--. hu maxaziq maqel bayadaym.
‫پھر بھی اسے سردی نہیں لگتی ہے-‬ ‫אבל לא קר לו.‬ ‫אבל לא קר לו.‬ 1
hu-l--esh --- ----i- s--v ----awa'-. hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
‫وہ برف کا آدمی ہے-‬ ‫הוא איש שלג.‬ ‫הוא איש שלג.‬ 1
a--s-ayw -o---w-qar. akhshayw xorf w'qar.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -