فریز بُک

ur ‫شہر میں‬   »   mk Во градот

‫25 [پچیس]‬

‫شہر میں‬

‫شہر میں‬

25 [дваесет и пет]

25 [dvayesyet i pyet]

Во градот

Vo guradot

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مقدونیائی چالو کریں مزید
‫میں اسٹیشن جانا چاہتا ہوں‬ Би сакал / сакала кон железничката станица. Би сакал / сакала кон железничката станица. 1
Vo --rad-t Vo guradot
‫میں ہوائی اڈے جانا چاہتا ہوں‬ Би сакал / сакала кон аеродромот. Би сакал / сакала кон аеродромот. 1
Vo--u----t Vo guradot
‫میں شہر کے وسط میں جانا چاہتا ہوں‬ Би сакал / сакала во центарот на градот. Би сакал / сакала во центарот на градот. 1
Bi------ /--ak-la-k-- ʐy-l-e--i---a-a-stani---. Bi sakal / sakala kon ʐyelyeznichkata stanitza.
‫میں اسٹیشن کیسے پہنچوں گا؟‬ Како да стигнам до железничката станица? Како да стигнам до железничката станица? 1
Bi--ak-l - --k-l---on ʐ----e----h---a--ta-itz-. Bi sakal / sakala kon ʐyelyeznichkata stanitza.
‫میں ہوائی اڈے کیسے پہنچوں گا؟‬ Како да стигнам до аеродромот? Како да стигнам до аеродромот? 1
Bi-s--a- - s--ala---n ʐy-ly-z---h--ta ------za. Bi sakal / sakala kon ʐyelyeznichkata stanitza.
‫میں شہر کے وسط میں کیسے پہنچوں گا؟‬ Како да стигнам до центарот на градот? Како да стигнам до центарот на градот? 1
B---ak---/ -aka-a kon aye----o---. Bi sakal / sakala kon ayerodromot.
‫مجھے ایک ٹیکسی چاہئے‬ Ми треба такси. Ми треба такси. 1
B------- /-sakal- ko--aye-od-om-t. Bi sakal / sakala kon ayerodromot.
‫مجھے شہر کا ایک نقشہ چاہئے‬ Ми треба карта на градот. Ми треба карта на градот. 1
B------l - -ak--a---n ay--odr-m-t. Bi sakal / sakala kon ayerodromot.
‫مجھے ایک ہوٹل چاہئے‬ Ми треба хотел. Ми треба хотел. 1
Bi s-ka- /--a------- tzy-n-arot-na -u-a-o-. Bi sakal / sakala vo tzyentarot na guradot.
‫میں ایک گاڑی کرایہ پر لینا چاہتا ہوں‬ Би сакал / сакала да изнајмам еден автомобил. Би сакал / сакала да изнајмам еден автомобил. 1
Bi---kal --s-ka-a -- -z-enta--- na--ur--ot. Bi sakal / sakala vo tzyentarot na guradot.
‫یہ میرا کریڈٹ کارڈ ہے‬ Еве ја мојата кредитна картичка. Еве ја мојата кредитна картичка. 1
B- ---al-----k--- vo--z---ta--- ---gu--dot. Bi sakal / sakala vo tzyentarot na guradot.
‫یہ میرا ڈرائیونگ لائسنس ہے‬ Еве ја мојата возачка дозвола. Еве ја мојата возачка дозвола. 1
K-k---- ----unam-------l--zn---kata --a-it--? Kako da stigunam do ʐyelyeznichkata stanitza?
‫شہر میں دیکھنے کے لئے کیا ہے؟‬ Што има да се види во градот? Што има да се види во градот? 1
Ka---da s-----am--- -ye---z--ch-at- ------za? Kako da stigunam do ʐyelyeznichkata stanitza?
‫آپ پرانے شہر میں جائیں‬ Појдете во стариот дел на градот. Појдете во стариот дел на градот. 1
K--o -a---i-u--m-do ----y--ni--ka-a-st-nit-a? Kako da stigunam do ʐyelyeznichkata stanitza?
‫شہر میں گھومیں‬ Направете една градска обиколка. Направете една градска обиколка. 1
Ka-o-d- s-i--n-m -- -yerod---ot? Kako da stigunam do ayerodromot?
‫بندرگاہ پر جائیں‬ Појдете на пристаништето. Појдете на пристаништето. 1
Ka-o -- --i--n----- a-er----m-t? Kako da stigunam do ayerodromot?
‫بندرگاہ کی سیر کریں‬ Направете една пристанишна обиколка. Направете една пристанишна обиколка. 1
Ka-o-d- --i-u--- ------ro-----t? Kako da stigunam do ayerodromot?
‫اس کے علاوہ دیکھنے کی کیا کیا چیزیں ہیں؟‬ Кои други знаменитости ги има освен тоа? Кои други знаменитости ги има освен тоа? 1
Ka-o--- stig-n----- tzye---rot -a gur-d--? Kako da stigunam do tzyentarot na guradot?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -