فریز بُک

ur ‫شہر میں‬   »   mk Во градот

‫25 [پچیس]‬

‫شہر میں‬

‫شہر میں‬

25 [дваесет и пет]

25 [dvayesyet i pyet]

Во градот

Vo guradot

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مقدونیائی چالو کریں مزید
‫میں اسٹیشن جانا چاہتا ہوں‬ Би сакал / сакала кон железничката станица. Би сакал / сакала кон железничката станица. 1
Vo -ura-ot Vo guradot
‫میں ہوائی اڈے جانا چاہتا ہوں‬ Би сакал / сакала кон аеродромот. Би сакал / сакала кон аеродромот. 1
Vo guradot Vo guradot
‫میں شہر کے وسط میں جانا چاہتا ہوں‬ Би сакал / сакала во центарот на градот. Би сакал / сакала во центарот на градот. 1
B--s-k-- - -a-al- kon ---ly-z--chk--a ---ni-za. Bi sakal / sakala kon ʐyelyeznichkata stanitza.
‫میں اسٹیشن کیسے پہنچوں گا؟‬ Како да стигнам до железничката станица? Како да стигнам до железничката станица? 1
Bi-sa--l /---k--- kon-----y------k--- s--n-tz-. Bi sakal / sakala kon ʐyelyeznichkata stanitza.
‫میں ہوائی اڈے کیسے پہنچوں گا؟‬ Како да стигнам до аеродромот? Како да стигнам до аеродромот? 1
B---a-a--/ s----a---- -yelye----h---- sta-i-z-. Bi sakal / sakala kon ʐyelyeznichkata stanitza.
‫میں شہر کے وسط میں کیسے پہنچوں گا؟‬ Како да стигнам до центарот на градот? Како да стигнам до центарот на градот? 1
Bi-s---- --sakal- k-n ---ro--o-o-. Bi sakal / sakala kon ayerodromot.
‫مجھے ایک ٹیکسی چاہئے‬ Ми треба такси. Ми треба такси. 1
B- sa--- ------la---n -y-rodro---. Bi sakal / sakala kon ayerodromot.
‫مجھے شہر کا ایک نقشہ چاہئے‬ Ми треба карта на градот. Ми треба карта на градот. 1
B- sa--l-/ sa------o---y--odr-mot. Bi sakal / sakala kon ayerodromot.
‫مجھے ایک ہوٹل چاہئے‬ Ми треба хотел. Ми треба хотел. 1
Bi--ak-l / -a-a---v- -zy-n--ro---a---r-d--. Bi sakal / sakala vo tzyentarot na guradot.
‫میں ایک گاڑی کرایہ پر لینا چاہتا ہوں‬ Би сакал / сакала да изнајмам еден автомобил. Би сакал / сакала да изнајмам еден автомобил. 1
Bi -a--l-- -----a-vo-tz-e--a--t-n--g-rad--. Bi sakal / sakala vo tzyentarot na guradot.
‫یہ میرا کریڈٹ کارڈ ہے‬ Еве ја мојата кредитна картичка. Еве ја мојата кредитна картичка. 1
Bi -a--l-- -a--l---o --y---------a -----ot. Bi sakal / sakala vo tzyentarot na guradot.
‫یہ میرا ڈرائیونگ لائسنس ہے‬ Еве ја мојата возачка дозвола. Еве ја мојата возачка дозвола. 1
Ka-o-da---ig-n---d- -ye--e--ich-a-- s--n--z-? Kako da stigunam do ʐyelyeznichkata stanitza?
‫شہر میں دیکھنے کے لئے کیا ہے؟‬ Што има да се види во градот? Што има да се види во градот? 1
K--o-d- st-g-na- do ʐ-el-e--i--ka-a stani-z-? Kako da stigunam do ʐyelyeznichkata stanitza?
‫آپ پرانے شہر میں جائیں‬ Појдете во стариот дел на градот. Појдете во стариот дел на градот. 1
Kak-----stigu--m--o--y-lyezn----ata st----z-? Kako da stigunam do ʐyelyeznichkata stanitza?
‫شہر میں گھومیں‬ Направете една градска обиколка. Направете една градска обиколка. 1
Ka------sti-u------ -y---dr--o-? Kako da stigunam do ayerodromot?
‫بندرگاہ پر جائیں‬ Појдете на пристаништето. Појдете на пристаништето. 1
Ka-- da s----n---------r-dr-mot? Kako da stigunam do ayerodromot?
‫بندرگاہ کی سیر کریں‬ Направете една пристанишна обиколка. Направете една пристанишна обиколка. 1
K--- d---t-g--a---o-a-er-d-o--t? Kako da stigunam do ayerodromot?
‫اس کے علاوہ دیکھنے کی کیا کیا چیزیں ہیں؟‬ Кои други знаменитости ги има освен тоа? Кои други знаменитости ги има освен тоа? 1
K--o da s--gu-----o -z-en------na-gur--o-? Kako da stigunam do tzyentarot na guradot?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -