فریز بُک

ur ‫حرف ربط 3‬   »   mk Сврзници 3

‫96 [چھیانوے]‬

‫حرف ربط 3‬

‫حرف ربط 3‬

96 [деведесет и шест]

96 [dyevyedyesyet i shyest]

Сврзници 3

Svrznitzi 3

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مقدونیائی چالو کریں مزید
‫جیسے ہی آلارم بجے گا میں اٹھ جاوں گا -‬ Јас станувам, штом заѕвони будилникот. Јас станувам, штом заѕвони будилникот. 1
Sv----t-i-3 Svrznitzi 3
‫جیسے ہی میں پڑھنا چاہتا ہوں میں تھک جاتا ہوں -‬ Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам. Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам. 1
Svr-ni--i 3 Svrznitzi 3
‫جیسے ہی میں ساٹھ برس کا ہوں گا کام کرنا چھوڑ دوں گا -‬ Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60. Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60. 1
Јa---t--oo-a-, sht-m za-zv--i bood-ln-ko-. Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
‫آپ کب ٹیلیفون کریں گے ؟‬ Кога ќе се јавите? Кога ќе се јавите? 1
Јas sta--o---- sht-----d-v----bo-d-ln---t. Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
‫جیسے ہی مجھے وقت ملے گا -‬ Штом имам еден момент време. Штом имам еден момент време. 1
Јa- -tanoo---, -ht-m za--von- boo-i-ni---. Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
‫جیسے ہی اس کے پاس کچھ وقت ہو گا وہ ٹیلیفون کرے گا -‬ Тој ќе се јави, штом ќе има малку време. Тој ќе се јави, штом ќе има малку време. 1
Ј-s -tan--v-m oomo------ oom-rn-- s--om-t-yeb--d--o-c-a-. Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
‫آپ کب تک کام کریں گے ؟‬ Колку долго ќе работите? Колку долго ќе работите? 1
Ј----ta-o--a- oo-o-ye- /--o-o-na, sh--- -ryeb- da-o-cha-. Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
‫جب تک کر سکتا ہوں میں کام کروں گا -‬ Јас ќе работам, се додека можам. Јас ќе работам, се додека можам. 1
Ј----tan--v-m----oryen /-o-morna, s---m tr---a-d--oocham. Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
‫میں کام کروں گا - جب تک صحت مند ہوں‬ Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава. Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава. 1
Јas-k-y- p---sta--m -a-r-b-tam---ht-- k-ye bida--6-. Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
‫کام کرنے کی بجائے وہ بستر پر پڑا ہے -‬ Тој лежи во кревет, наместо да работи. Тој лежи во кревет, наместо да работи. 1
Јas --y- p-ye-----m -- r-b--am- --tom kj-- -id-m-6-. Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
‫کھانا پکانے کی بجائے وہ اخبار پڑھ رہی ہے -‬ Таа чита весник, наместо да готви. Таа чита весник, наместо да готви. 1
Јas----e -ry--t--am----r---ta-- s--o- kj-e--ida- 6-. Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
‫گھر جانے کی بجائے وہ پب / شراب خانے میں بیٹھا ہے -‬ Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома. Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома. 1
Ko-ua--jye s-e----i-y-? Kogua kjye sye јavitye?
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے وہ یہاں رہتا ہے -‬ Колку што знам, тој живее овде. Колку што знам, тој живее овде. 1
K-gu- kj----y- -avity-? Kogua kjye sye јavitye?
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کی بیوی بیمار ہے -‬ Колку што знам, неговата сопруга е болна. Колку што знам, неговата сопруга е болна. 1
Kog-a --ye--ye -av-t--? Kogua kjye sye јavitye?
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کے پاس کام نہیں ہے -‬ Колку што знам, тој е невработен. Колку што знам, тој е невработен. 1
Shtom--m-- ----e---om---- v-yemy-. Shtom imam yedyen momyent vryemye.
‫میں سو یا ہوا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме. Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме. 1
Sh--m----m --d-e--mo----t--ryem--. Shtom imam yedyen momyent vryemye.
‫میری بس چھوٹ گئی تھی نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме. Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме. 1
Sht-m-i--- yed-en -o---nt ----my-. Shtom imam yedyen momyent vryemye.
‫مجھے راستہ نہیں ملا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме. Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме. 1
T-ј -j-e sye-ј---, ----m-kj-e ima -alko- --y--y-. Toј kjye sye јavi, shtom kjye ima malkoo vryemye.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -