فریز بُک

ur ‫حرف ربط 3‬   »   mk Сврзници 3

‫96 [چھیانوے]‬

‫حرف ربط 3‬

‫حرف ربط 3‬

96 [деведесет и шест]

96 [dyevyedyesyet i shyest]

Сврзници 3

Svrznitzi 3

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مقدونیائی چالو کریں مزید
‫جیسے ہی آلارم بجے گا میں اٹھ جاوں گا -‬ Јас станувам, штом заѕвони будилникот. Јас станувам, штом заѕвони будилникот. 1
Sv-zn--zi-3 Svrznitzi 3
‫جیسے ہی میں پڑھنا چاہتا ہوں میں تھک جاتا ہوں -‬ Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам. Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам. 1
S-rzn-t-- 3 Svrznitzi 3
‫جیسے ہی میں ساٹھ برس کا ہوں گا کام کرنا چھوڑ دوں گا -‬ Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60. Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60. 1
Ј-- s--no--am, s-tom-zad--o------di-ni---. Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
‫آپ کب ٹیلیفون کریں گے ؟‬ Кога ќе се јавите? Кога ќе се јавите? 1
Ј-----ano-vam- --t-------voni-bo-di--i---. Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
‫جیسے ہی مجھے وقت ملے گا -‬ Штом имам еден момент време. Штом имам еден момент време. 1
Ј-s-s--n-o-a-,-sh-o---a-zvo------d---i---. Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
‫جیسے ہی اس کے پاس کچھ وقت ہو گا وہ ٹیلیفون کرے گا -‬ Тој ќе се јави, штом ќе има малку време. Тој ќе се јави, штом ќе има малку време. 1
Јa--s-an-o-am---morye- / --morna- -ht-m-trye-a-d------am. Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
‫آپ کب تک کام کریں گے ؟‬ Колку долго ќе работите? Колку долго ќе работите? 1
Јas s-an--v-- ----ryen --oomo---- -hto- -ry-b- -a ooc-am. Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
‫جب تک کر سکتا ہوں میں کام کروں گا -‬ Јас ќе работам, се додека можам. Јас ќе работам, се додека можам. 1
Ј-s s---oov-m o---ryen-- oom-rn-, -hto- --ye-a--a -----m. Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
‫میں کام کروں گا - جب تک صحت مند ہوں‬ Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава. Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава. 1
Ј---k-y- p-y--tan-- d---a-ot--,-s--o---j-- b------0. Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
‫کام کرنے کی بجائے وہ بستر پر پڑا ہے -‬ Тој лежи во кревет, наместо да работи. Тој лежи во кревет, наместо да работи. 1
Јa- --ye--r---t------a ---ot--, -h--m kjye -idam -0. Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
‫کھانا پکانے کی بجائے وہ اخبار پڑھ رہی ہے -‬ Таа чита весник, наместо да готви. Таа чита весник, наместо да готви. 1
Јa- k--e --yestan-m d--ra-o-am,-s-----kjy---i--- 60. Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
‫گھر جانے کی بجائے وہ پب / شراب خانے میں بیٹھا ہے -‬ Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома. Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома. 1
K---a -j-- -ye----it-e? Kogua kjye sye јavitye?
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے وہ یہاں رہتا ہے -‬ Колку што знам, тој живее овде. Колку што знам, тој живее овде. 1
K--------- -ye----i---? Kogua kjye sye јavitye?
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کی بیوی بیمار ہے -‬ Колку што знам, неговата сопруга е болна. Колку што знам, неговата сопруга е болна. 1
K-gu- kj-e sy- ј-vitye? Kogua kjye sye јavitye?
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کے پاس کام نہیں ہے -‬ Колку што знам, тој е невработен. Колку што знам, тој е невработен. 1
S--o- -ma- yedyen m--y----vrye-ye. Shtom imam yedyen momyent vryemye.
‫میں سو یا ہوا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме. Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме. 1
Shtom --a- ye-ye- -o-yent vry-mye. Shtom imam yedyen momyent vryemye.
‫میری بس چھوٹ گئی تھی نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме. Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме. 1
Sh--m--m-m----ye- -----nt v-ye---. Shtom imam yedyen momyent vryemye.
‫مجھے راستہ نہیں ملا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме. Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме. 1
Toј-kj-- -y- јa-----h-o----y- i---mal-o- -r-e---. Toј kjye sye јavi, shtom kjye ima malkoo vryemye.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -