فریز بُک

ur ‫حرف ربط 3‬   »   ti መስተጻምር 3

‫96 [چھیانوے]‬

‫حرف ربط 3‬

‫حرف ربط 3‬

96 [ተስዓንሽዱሽተን]

96 [tesi‘anishidushiteni]

መስተጻምር 3

mesitets’amiri 3

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫جیسے ہی آلارم بجے گا میں اٹھ جاوں گا -‬ ኣላርም ጭር ምስ በለ ክትስእ‘የ። ኣላርም ጭር ምስ በለ ክትስእ‘የ። 1
m-s-tets--m----3 mesitets’amiri 3
‫جیسے ہی میں پڑھنا چاہتا ہوں میں تھک جاتا ہوں -‬ ከጽንዕ እንተ ኢለ ኢየ ዝደክም። ከጽንዕ እንተ ኢለ ኢየ ዝደክም። 1
m-si-e-s-a---i-3 mesitets’amiri 3
‫جیسے ہی میں ساٹھ برس کا ہوں گا کام کرنا چھوڑ دوں گا -‬ 60 ምስበጻሕኩ ስራሕ ክገድፎ‘የ ። 60 ምስበጻሕኩ ስራሕ ክገድፎ‘የ ። 1
a-a-i-i-----r- ---i -ele--it----i--e። alarimi ch’iri misi bele kitisi’i‘ye።
‫آپ کب ٹیلیفون کریں گے ؟‬ መዓስ ኢኹም ትድውሉ? መዓስ ኢኹም ትድውሉ? 1
a--ri----h’i-- m--- b-le kiti-i’-‘--። alarimi ch’iri misi bele kitisi’i‘ye።
‫جیسے ہی مجھے وقت ملے گا -‬ ሓንሳዕ ግዜ ምስረኸብኩ። ሓንሳዕ ግዜ ምስረኸብኩ። 1
a---i-- -h---- m--i--ele-kitis-’---e። alarimi ch’iri misi bele kitisi’i‘ye።
‫جیسے ہی اس کے پاس کچھ وقت ہو گا وہ ٹیلیفون کرے گا -‬ ቅሩብ ግዜ ምስረኸበ ክድውል እዩ ። ቅሩብ ግዜ ምስረኸበ ክድውል እዩ ። 1
k--s’ini‘i-in-te -le -ye z-----m-። kets’ini‘i inite īle īye zidekimi።
‫آپ کب تک کام کریں گے ؟‬ ንኽንደይ ኢኹም ትሰርሑ? ንኽንደይ ኢኹም ትሰርሑ? 1
k-ts’i-i-- ini-e -----y----de--m-። kets’ini‘i inite īle īye zidekimi።
‫جب تک کر سکتا ہوں میں کام کروں گا -‬ ክሳብ ዝክኣለኒ ክሰርሕ‘የ ። ክሳብ ዝክኣለኒ ክሰርሕ‘የ ። 1
ke---i-i-i ini-e --e -y--zi-ek-m-። kets’ini‘i inite īle īye zidekimi።
‫میں کام کروں گا - جب تک صحت مند ہوں‬ ጥዑይ ክስብ ዘለኹ ክሰርሕ‘የ። ጥዑይ ክስብ ዘለኹ ክሰርሕ‘የ። 1
6- -is-bets’a--i-----r--̣i--i--d---‘-e-። 60 misibets’aḥiku siraḥi kigedifo‘ye ።
‫کام کرنے کی بجائے وہ بستر پر پڑا ہے -‬ ኣብ ክንዲ ዝሰርሕ ፣ኣብ ዓራት በጥ ኢሉ ኣሎ። ኣብ ክንዲ ዝሰርሕ ፣ኣብ ዓራት በጥ ኢሉ ኣሎ። 1
6--m---b--s’aḥiku-s---ḥi -i-----o-ye-። 60 misibets’aḥiku siraḥi kigedifo‘ye ።
‫کھانا پکانے کی بجائے وہ اخبار پڑھ رہی ہے -‬ ኣብ ክንዲ ምግቢ ትሰርሕ ጋዜጣ ተንብብ ኣላ። ኣብ ክንዲ ምግቢ ትሰርሕ ጋዜጣ ተንብብ ኣላ። 1
60---sibe-s-aḥi-u sirah-- k--edifo‘-e-። 60 misibets’aḥiku siraḥi kigedifo‘ye ።
‫گھر جانے کی بجائے وہ پب / شراب خانے میں بیٹھا ہے -‬ ኣብ ክንዲ ንገዝኡ ዝኸይድ ኣብ ቤት-መስተ ኮፍ ኢሉ ኣሎ። ኣብ ክንዲ ንገዝኡ ዝኸይድ ኣብ ቤት-መስተ ኮፍ ኢሉ ኣሎ። 1
me---i -h--m---id-wil-? me‘asi īẖumi tidiwilu?
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے وہ یہاں رہتا ہے -‬ ከም ዝመስለኒ ኣብዚ እዩ ዝቕምጥ። ከም ዝመስለኒ ኣብዚ እዩ ዝቕምጥ። 1
me‘as- --̱u-- ti-iwilu? me‘asi īẖumi tidiwilu?
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کی بیوی بیمار ہے -‬ ከም ዝመስለኒ ሰበይቱ ሓሚማ ኣላ። ከም ዝመስለኒ ሰበይቱ ሓሚማ ኣላ። 1
m-‘a-i īẖumi t-d---l-? me‘asi īẖumi tidiwilu?
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کے پاس کام نہیں ہے -‬ ከም ዝመስለኒ ስራሕ የብሉን። ከም ዝመስለኒ ስራሕ የብሉን። 1
ḥ--i--‘- giz- m----e-̱-bik-። ḥanisa‘i gizē misireẖebiku።
‫میں سو یا ہوا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ድቃስ ወሲዱኒ ኔይረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። ድቃስ ወሲዱኒ ኔይረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። 1
ḥa-i-a-- g--ē----i--ẖ----u። ḥanisa‘i gizē misireẖebiku።
‫میری بس چھوٹ گئی تھی نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ እትታኣውብኡስ ሓዲጋትኒ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። እትታኣውብኡስ ሓዲጋትኒ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። 1
h-a-isa-- gi-ē-mis----̱---k-። ḥanisa‘i gizē misireẖebiku።
‫مجھے راستہ نہیں ملا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ነቲ መገዲ ኣይረኸብኩዎን ኔረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። ነቲ መገዲ ኣይረኸብኩዎን ኔረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። 1
k--rubi gizē mi----ẖ-b--kidiw-li -y- ። k’irubi gizē misireẖebe kidiwili iyu ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -