فریز بُک

ur ‫حرف ربط 3‬   »   ti መስተጻምር 3

‫96 [چھیانوے]‬

‫حرف ربط 3‬

‫حرف ربط 3‬

96 [ተስዓንሽዱሽተን]

96 [tesi‘anishidushiteni]

መስተጻምር 3

mesitets’amiri 3

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫جیسے ہی آلارم بجے گا میں اٹھ جاوں گا -‬ ኣላርም ጭር ምስ በለ ክትስእ‘የ። ኣላርም ጭር ምስ በለ ክትስእ‘የ። 1
m----ets--m--i-3 mesitets’amiri 3
‫جیسے ہی میں پڑھنا چاہتا ہوں میں تھک جاتا ہوں -‬ ከጽንዕ እንተ ኢለ ኢየ ዝደክም። ከጽንዕ እንተ ኢለ ኢየ ዝደክም። 1
mesi-e-s’am----3 mesitets’amiri 3
‫جیسے ہی میں ساٹھ برس کا ہوں گا کام کرنا چھوڑ دوں گا -‬ 60 ምስበጻሕኩ ስራሕ ክገድፎ‘የ ። 60 ምስበጻሕኩ ስራሕ ክገድፎ‘የ ። 1
ala--m--ch’-ri m-si -el--k-----’i---። alarimi ch’iri misi bele kitisi’i‘ye።
‫آپ کب ٹیلیفون کریں گے ؟‬ መዓስ ኢኹም ትድውሉ? መዓስ ኢኹም ትድውሉ? 1
a--r--i ch’i-i -is--b-l- -----i-i--e። alarimi ch’iri misi bele kitisi’i‘ye።
‫جیسے ہی مجھے وقت ملے گا -‬ ሓንሳዕ ግዜ ምስረኸብኩ። ሓንሳዕ ግዜ ምስረኸብኩ። 1
ala---i ch--r--m-si bele--itis---‘--። alarimi ch’iri misi bele kitisi’i‘ye።
‫جیسے ہی اس کے پاس کچھ وقت ہو گا وہ ٹیلیفون کرے گا -‬ ቅሩብ ግዜ ምስረኸበ ክድውል እዩ ። ቅሩብ ግዜ ምስረኸበ ክድውል እዩ ። 1
k-ts----‘i in--e--le---e--id--imi። kets’ini‘i inite īle īye zidekimi።
‫آپ کب تک کام کریں گے ؟‬ ንኽንደይ ኢኹም ትሰርሑ? ንኽንደይ ኢኹም ትሰርሑ? 1
k-t-’-n--i-in--- ----ī-e zid-ki--። kets’ini‘i inite īle īye zidekimi።
‫جب تک کر سکتا ہوں میں کام کروں گا -‬ ክሳብ ዝክኣለኒ ክሰርሕ‘የ ። ክሳብ ዝክኣለኒ ክሰርሕ‘የ ። 1
k-ts’ini‘i ----e-ī---ī-e-zide-i--። kets’ini‘i inite īle īye zidekimi።
‫میں کام کروں گا - جب تک صحت مند ہوں‬ ጥዑይ ክስብ ዘለኹ ክሰርሕ‘የ። ጥዑይ ክስብ ዘለኹ ክሰርሕ‘የ። 1
6- mi--bets-aḥ--u-si--h-i kiged--o‘y- ። 60 misibets’aḥiku siraḥi kigedifo‘ye ።
‫کام کرنے کی بجائے وہ بستر پر پڑا ہے -‬ ኣብ ክንዲ ዝሰርሕ ፣ኣብ ዓራት በጥ ኢሉ ኣሎ። ኣብ ክንዲ ዝሰርሕ ፣ኣብ ዓራት በጥ ኢሉ ኣሎ። 1
60--isi---s---̣i----i-a-̣i kig---fo‘-- ። 60 misibets’aḥiku siraḥi kigedifo‘ye ።
‫کھانا پکانے کی بجائے وہ اخبار پڑھ رہی ہے -‬ ኣብ ክንዲ ምግቢ ትሰርሕ ጋዜጣ ተንብብ ኣላ። ኣብ ክንዲ ምግቢ ትሰርሕ ጋዜጣ ተንብብ ኣላ። 1
6--mis-b---’--̣i-- -ir-h-i k-g------y- ። 60 misibets’aḥiku siraḥi kigedifo‘ye ።
‫گھر جانے کی بجائے وہ پب / شراب خانے میں بیٹھا ہے -‬ ኣብ ክንዲ ንገዝኡ ዝኸይድ ኣብ ቤት-መስተ ኮፍ ኢሉ ኣሎ። ኣብ ክንዲ ንገዝኡ ዝኸይድ ኣብ ቤት-መስተ ኮፍ ኢሉ ኣሎ። 1
me---i --̱--i --d-wi-u? me‘asi īẖumi tidiwilu?
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے وہ یہاں رہتا ہے -‬ ከም ዝመስለኒ ኣብዚ እዩ ዝቕምጥ። ከም ዝመስለኒ ኣብዚ እዩ ዝቕምጥ። 1
m--asi ī-̱-m--t--iw---? me‘asi īẖumi tidiwilu?
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کی بیوی بیمار ہے -‬ ከም ዝመስለኒ ሰበይቱ ሓሚማ ኣላ። ከም ዝመስለኒ ሰበይቱ ሓሚማ ኣላ። 1
m------ī--um---i---il-? me‘asi īẖumi tidiwilu?
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کے پاس کام نہیں ہے -‬ ከም ዝመስለኒ ስራሕ የብሉን። ከም ዝመስለኒ ስራሕ የብሉን። 1
h-a-i--‘i ---- --sir-ẖe-i--። ḥanisa‘i gizē misireẖebiku።
‫میں سو یا ہوا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ድቃስ ወሲዱኒ ኔይረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። ድቃስ ወሲዱኒ ኔይረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። 1
ḥ-n-sa-i --z--m-s--eẖ--i-u። ḥanisa‘i gizē misireẖebiku።
‫میری بس چھوٹ گئی تھی نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ እትታኣውብኡስ ሓዲጋትኒ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። እትታኣውብኡስ ሓዲጋትኒ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። 1
ḥ-nisa‘-----ē------eẖ----u። ḥanisa‘i gizē misireẖebiku።
‫مجھے راستہ نہیں ملا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ነቲ መገዲ ኣይረኸብኩዎን ኔረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። ነቲ መገዲ ኣይረኸብኩዎን ኔረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። 1
k’irubi -izē -is-reẖ-b----d-wi-----u-። k’irubi gizē misireẖebe kidiwili iyu ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -