فریز بُک

ur ‫حرف ربط 3‬   »   fa ‫حروف ربط 3‬

‫96 [چھیانوے]‬

‫حرف ربط 3‬

‫حرف ربط 3‬

‫96 [نود و شش]‬

96 [navad-o-shesh]

‫حروف ربط 3‬

‫horoof rabt 3‬‬‬

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو فارسی چالو کریں مزید
‫جیسے ہی آلارم بجے گا میں اٹھ جاوں گا -‬ ‫من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار می‌شوم.‬ ‫من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار می‌شوم.‬ 1
‫--n be-ma---i-ke-----at za-g bez-n--- --d-ar-mi--h-om.‬‬‬ ‫man be mahz inkeh saaat zang bezanad, bidaar mi-shoom.‬‬‬
‫جیسے ہی میں پڑھنا چاہتا ہوں میں تھک جاتا ہوں -‬ ‫من به محض اینکه شروع به درس خواندن می‌کنم خسته می‌شوم.‬ ‫من به محض اینکه شروع به درس خواندن می‌کنم خسته می‌شوم.‬ 1
‫-a---e --------eh--h-ro---e--a-- -ha-n-a- m---on----has-eh ---sh--m-‬‬‬ ‫man be mahz inkeh shoroo be dars khaandan mi-konam khasteh mi-shoom.‬‬‬
‫جیسے ہی میں ساٹھ برس کا ہوں گا کام کرنا چھوڑ دوں گا -‬ ‫به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمی‌کنم.‬ ‫به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمی‌کنم.‬ 1
‫b- mahz--nk-- be -e--6---aa-e-i-beres----i--r k--r -e-i-kon-----‬ ‫be mahz inkeh be sen 60 saalegi beresam digar kaar nemi-konam.‬‬‬
‫آپ کب ٹیلیفون کریں گے ؟‬ ‫کی تلفن می‌کنید؟‬ ‫کی تلفن می‌کنید؟‬ 1
‫--i-telefo- m----n-d?‬‬‬ ‫kei telefon mi-konid?‬‬‬
‫جیسے ہی مجھے وقت ملے گا -‬ ‫به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.‬ ‫به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.‬ 1
‫-e-mahz-inke- ch-nd--ah--h---rs----eyd-a k---m--‬‬ ‫be mahz inkeh chand lahzeh forsat peydaa konam.‬‬‬
‫جیسے ہی اس کے پاس کچھ وقت ہو گا وہ ٹیلیفون کرے گا -‬ ‫او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن می‌کند.‬ ‫او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن می‌کند.‬ 1
‫----m-r-- b---ah---nk---f--sat -eyda- --n-d---l---- m--------‬‬‬ ‫oo (mord) be mahz inkeh forsat peydaa konad telefon mi-konad.‬‬‬
‫آپ کب تک کام کریں گے ؟‬ ‫چه مدت شما کار خواهید کرد؟‬ ‫چه مدت شما کار خواهید کرد؟‬ 1
‫-h- -od-----homaa-ka-r-kha--d--a-d?--‬ ‫che moddat shomaa kaar khahid kard?‬‬‬
‫جب تک کر سکتا ہوں میں کام کروں گا -‬ ‫تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.‬ ‫تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.‬ 1
‫----a-aani--e----a-aan-m,-kaar ---aham -ard.‬‬‬ ‫ta zamaani ke betavaanam, kaar khaaham kard.‬‬‬
‫میں کام کروں گا - جب تک صحت مند ہوں‬ ‫من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.‬ ‫من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.‬ 1
‫m----a z-ma--i----saa-a----a------aar----aham ----.‬-‬ ‫man ta zamaani ke saalam baasham kaar khaaham kard.‬‬‬
‫کام کرنے کی بجائے وہ بستر پر پڑا ہے -‬ ‫او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.‬ ‫او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.‬ 1
‫-o---o-d- be-jaay--i--e- kaa- -on-d-d-r r-----k-a-b l-m--aa-eh-as-.‬-‬ ‫oo (mord) be jaaye inkeh kaar konad dar rakhtekhaab lem daadeh ast.‬‬‬
‫کھانا پکانے کی بجائے وہ اخبار پڑھ رہی ہے -‬ ‫او (زن) به جای اینکه غذا بپزد روزنامه می‌خواند.‬ ‫او (زن) به جای اینکه غذا بپزد روزنامه می‌خواند.‬ 1
‫oo--z-n) be--a-y- in-----------b--z---ro-zna-m-- mi--h----.‬-‬ ‫oo (zan) be jaaye inkeh ghazaa bpazad rooznaameh mi-khaand.‬‬‬
‫گھر جانے کی بجائے وہ پب / شراب خانے میں بیٹھا ہے -‬ ‫او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار می‌نشیند.‬ ‫او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار می‌نشیند.‬ 1
‫oo-(-o----b----aye-i--e- b- khaa-----erava--d-r -aar mi------ad-‬‬‬ ‫oo (mord) be jaaye inkeh be khaaneh beravad dar baar mi-nshinad.‬‬‬
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے وہ یہاں رہتا ہے -‬ ‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی می‌کند.‬ ‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی می‌کند.‬ 1
‫-a --n-aa ke man------ d-ara- o----o--)-e-njaa----d-g----------.‬‬‬ ‫ta aanjaa ke man etela daaram oo (mord) eenjaa zendegi mi-konad.‬‬‬
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کی بیوی بیمار ہے -‬ ‫تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.‬ ‫تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.‬ 1
‫ta aanj-- ke -an -t-la daa-am--a-s-r-sh--a----ast.--‬ ‫ta aanjaa ke man etela daaram hamsarash mariz ast.‬‬‬
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کے پاس کام نہیں ہے -‬ ‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.‬ ‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.‬ 1
‫-- aa--a- k- man ------da---m -o--m--d- bi-----a--.--‬ ‫ta aanjaa ke man etela daaram oo (mord) bikaar ast.‬‬‬
‫میں سو یا ہوا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ‫من خواب ماندم، وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ ‫من خواب ماندم، وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ 1
‫m-- ---ab-m-and-m--vaga--a--b--m-ghe-----e-i-am.-‬‬ ‫man khaab maandam, vagarnah be moghe mi-residam.‬‬‬
‫میری بس چھوٹ گئی تھی نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ‫من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ ‫من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ 1
‫-an-b- --o---s --r---dam vag---ah--e m--he----resi---.-‬‬ ‫man be otoboos naresidam vagarnah be moghe mi-residam.‬‬‬
‫مجھے راستہ نہیں ملا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ‫من راه را پیدا نکردم (گم شدم) وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ ‫من راه را پیدا نکردم (گم شدم) وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ 1
‫ma--r-ah r- pe-----naka---m -gm ---d---------nah-be--oghe-m--r-s--am.-‬‬ ‫man raah ra peydaa nakardam (gm shodam) vagarnah be moghe mi-residam.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -