فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 1‬   »   fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 1‬

‫75 [پچھتّر]‬

‫وجہ بتانا 1‬

‫وجہ بتانا 1‬

‫75 [هفتاد و پنج]‬

75 [haftâd-o-panj]

‫دلیل آوردن برای چیزی 1‬

‫dalil aavardan baraaye chizi 1‬‬‬

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو فارسی چالو کریں مزید
‫آپ کیوں نہیں آتے ہیں ؟‬ ‫چرا شما نمی‌آیید؟‬ ‫چرا شما نمی‌آیید؟‬ 1
‫-he--a s--m-- -emi--a-e-?--‬ ‫cheraa shomaa nemi-aaeed?‬‬‬
‫موسم بہت خراب ہے -‬ ‫هوا خیلی بد است.‬ ‫هوا خیلی بد است.‬ 1
‫h-v-- -h-i-- b-d -st--‬‬ ‫havaa kheili bad ast.‬‬‬
‫میں نہیں آوں گا کیونکہ موسم خراب ہے -‬ ‫من نمی‌آیم چون هوا خیلی بد است.‬ ‫من نمی‌آیم چون هوا خیلی بد است.‬ 1
‫-an --mi-a--------n --va-------i--a- -st---‬ ‫man nemi-aayam chon havaa kheili bad ast.‬‬‬
‫وہ کیوں نہیں آ رہا ہے ؟‬ ‫چرا او (مرد) نمی‌آید؟‬ ‫چرا او (مرد) نمی‌آید؟‬ 1
‫-h--aa-o- (mo--- -e-i-aei-?‬-‬ ‫cheraa oo (mord) nemi-aeid?‬‬‬
‫اسے دعوت نہیں دی گئی ہے -‬ ‫او (مرد) را دعوت نکرده اند.‬ ‫او (مرد) را دعوت نکرده اند.‬ 1
‫-- ---r---r--d-v-t --k-r-eh--nd--‬‬ ‫oo (mord) ra davat nakardeh and.‬‬‬
‫وہ نیہں آ رہا ہے کیونکہ اسے دعوت نہیں دی گئی ہے -‬ ‫او نمی‌آید چون او را دعوت نکرده اند.‬ ‫او نمی‌آید چون او را دعوت نکرده اند.‬ 1
‫oo -e---aei--cho--oo r----vat --k-rdeh -nd.‬-‬ ‫oo nemi-aeid chon oo ra davat nakardeh and.‬‬‬
‫تم کیوں نہیں آ رہے ہو ؟‬ ‫چرا تو نمی‌آیی؟‬ ‫چرا تو نمی‌آیی؟‬ 1
‫c-e--- ------------i---‬ ‫cheraa too nemi-aayi?‬‬‬
‫میرے پاس وقت نہیں ہے -‬ ‫من وقت ندارم.‬ ‫من وقت ندارم.‬ 1
‫--n v-g-- n-daa-am---‬ ‫man vaght nadaaram.‬‬‬
‫میں نہیں آ رہا ہوں کیونکہ میرے پاس وقت نہیں ہے -‬ ‫من نمی‌آیم چون وقت ندارم.‬ ‫من نمی‌آیم چون وقت ندارم.‬ 1
‫----n----aayam-c-o- v---t---d-ara-.-‬‬ ‫man nemi-aayam chon vaght nadaaram.‬‬‬
‫تم کیوں نہیں رک رہے ہو ؟‬ ‫چرا تو نمی‌مانی؟‬ ‫چرا تو نمی‌مانی؟‬ 1
‫---raa-t-o-n-mi----n---‬‬ ‫cheraa too nemi-maani?‬‬‬
‫مجھے کام کرنا ہے -‬ ‫من هنوز کار دارم.‬ ‫من هنوز کار دارم.‬ 1
‫m-n----oo- ka-- ----a-.--‬ ‫man hanooz kaar daaram.‬‬‬
‫میں نہیں رکوں گا کیونکہ مجھے کام کرنا ہے -‬ ‫من نمی‌مانم چون هنوز کار دارم.‬ ‫من نمی‌مانم چون هنوز کار دارم.‬ 1
‫-a---e---maa-am-------a-o-z-ka-r--aara-.--‬ ‫man nemi-maanam chon hanooz kaar daaram.‬‬‬
‫آپ کیوں جا رہے ہیں ؟‬ ‫چرا حالا می‌روید؟‬ ‫چرا حالا می‌روید؟‬ 1
‫ch--aa-h-al-a m-----eed-‬‬‬ ‫cheraa haalaa mi-rooeed?‬‬‬
‫میں تھکا ہوا ہوں -‬ من خسته هستم.‬ من خسته هستم.‬ 1
m---khas-e- h--ta--‬‬‬ man khasteh hastam.‬‬‬
‫میں جا رہا ہوں کیونکہ میں تھکا ہوا ہوں -‬ ‫من می‌روم چون خسته هستم.‬ ‫من می‌روم چون خسته هستم.‬ 1
‫--n-mi-room c-on kha--eh---st-m---‬ ‫man mi-room chon khasteh hastam.‬‬‬
‫آپ کیوں جا رہے ہیں ؟‬ ‫چرا حالا (با ماشین) می‌روید؟‬ ‫چرا حالا (با ماشین) می‌روید؟‬ 1
‫--er---h--l-a--ba ma---i-)--i----eed?‬-‬ ‫cheraa haalaa (ba maashin) mi-rooeed?‬‬‬
‫کافی دیر ہو گئی ہے -‬ ‫دیگر دیر شده است.‬ ‫دیگر دیر شده است.‬ 1
‫d--a----- --o-eh-as---‬‬ ‫digar dir shodeh ast.‬‬‬
‫میں جا رہا ہوں کیونکہ کافی دیر ہو چکی ہے -‬ ‫من می‌روم چون ‫دیگر دیر شده است.‬ ‫من می‌روم چون ‫دیگر دیر شده است.‬ 1
‫--n-mi-r-om --on ‫-i--- d-r--h--eh--s----‬‬‬ ‫man mi-room chon ‫digar dir shodeh ast.‬‬‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -