فریز بُک

ur ‫شہر کی سیر‬   »   mk Разгледување на градот

‫42 [بیالیس]‬

‫شہر کی سیر‬

‫شہر کی سیر‬

42 [четириесет и два]

42 [chyetiriyesyet i dva]

Разгледување на градот

Razgulyedoovaњye na guradot

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مقدونیائی چالو کریں مزید
‫کیا مارکٹ اتوار کو کھلی ہوتی ہے؟‬ Дали пазарот е отворен во недела? Дали пазарот е отворен во недела? 1
Ra-gul--do-v-њye--a ---a-ot Razgulyedoovaњye na guradot
‫کیا میلہ پیر کو کھلی ہوتی ہے؟‬ Дали саемот е отворен во понеделник? Дали саемот е отворен во понеделник? 1
Raz--l---oo--њye-n---u-adot Razgulyedoovaњye na guradot
‫کیا نمائش منگل کو کھلی ہوتی ہے؟‬ Дали изложбата е отворена во вторник? Дали изложбата е отворена во вторник? 1
Da-----za-ot y- otvo--en-v---y--ye--? Dali pazarot ye otvoryen vo nyedyela?
‫کیا چڑیا گھر بدھ کو کھلا تھا؟‬ Дали зоолошката градина е отворена во среда? Дали зоолошката градина е отворена во среда? 1
D-l---azarot-------ory-- vo --e--el-? Dali pazarot ye otvoryen vo nyedyela?
‫کیا عجائب گھر جمعرات کو کھلا تھا؟‬ Дали музејот е отворен во четврток? Дали музејот е отворен во четврток? 1
D-l- p-z---t ye ot----e- v- nye---l-? Dali pazarot ye otvoryen vo nyedyela?
‫کیا آرٹ گیلیری جمعہ کو کھلی تھی؟‬ Дали галеријата е отворена во петок? Дали галеријата е отворена во петок? 1
Da-i -a---o- -e -tvo---- -o pony-dye--ik? Dali sayemot ye otvoryen vo ponyedyelnik?
‫کیا یہاں تصویر کھیچنے کی اجازت ہے؟‬ Смее ли да се фотографира? Смее ли да се фотографира? 1
Dali--a-emot--e-o-v-ry-n vo --n--d--lnik? Dali sayemot ye otvoryen vo ponyedyelnik?
‫کیا اندر جانے کے لئیے پیسے دینے ہونگے؟‬ Мора ли да се плати влез? Мора ли да се плати влез? 1
D-li-s-y-m-t ---otv-r-en vo p---e-ye---k? Dali sayemot ye otvoryen vo ponyedyelnik?
‫اندر جانے کا ٹکٹ کتنے کا ہے؟‬ Колку чини влезот? Колку чини влезот? 1
D-l- i-l----ta--e-ot-or---a vo--to--ik? Dali izloʐbata ye otvoryena vo vtornik?
‫کیا گروپ کے لئیے کوئی رعایت ہے؟‬ Има ли некаков попуст за групи? Има ли некаков попуст за групи? 1
Dal----------a ye ot------a-v- vto--i-? Dali izloʐbata ye otvoryena vo vtornik?
‫کیا بچوں کے لئیے کوئی رعایت ہے؟‬ Има ли некаков попуст за деца? Има ли некаков попуст за деца? 1
D--- i-l--ba-- y--o-vo-ye-------to---k? Dali izloʐbata ye otvoryena vo vtornik?
‫کیا طلبا کے لئیے کوئی رعایت ہے؟‬ Има ли некаков попуст за студенти? Има ли некаков попуст за студенти? 1
D-li--ool-sh-at--gu-ad-na ye-o-vo---na -- s--e-a? Dali zooloshkata guradina ye otvoryena vo sryeda?
‫یہ کونسی عمارت ہے؟‬ Каква е оваа зграда? Каква е оваа зграда? 1
Dali----lo--ka-a -ura-in- ---otvoryena -- -r--d-? Dali zooloshkata guradina ye otvoryena vo sryeda?
‫یہ عمارت کتنی پرانی ہے؟‬ Колку е стара оваа зграда? Колку е стара оваа зграда? 1
D--i -oo---hk-t- ---a---a-ye----ory-n- v- s-y---? Dali zooloshkata guradina ye otvoryena vo sryeda?
‫اس عمارت کو کس نے بنایا ہے؟‬ Кој ја изградил оваа зграда? Кој ја изградил оваа зграда? 1
Dal- -oo-ye-ot--e-otvory-- ---chye-vr--k? Dali moozyeјot ye otvoryen vo chyetvrtok?
‫میں فن تعمیرات میں دلچسپی رکھتا ہوں‬ Јас се интересирам за архитектура. Јас се интересирам за архитектура. 1
Dali ----y------e---vor-------c---tvr-o-? Dali moozyeјot ye otvoryen vo chyetvrtok?
‫میں آرٹ / فن میں دلچسپی رکھتا ہوں‬ Јас се интересирам за уметност. Јас се интересирам за уметност. 1
Dal----ozyeј-- y--otvo---n v--chy-tvrtok? Dali moozyeјot ye otvoryen vo chyetvrtok?
‫میں پینٹنگ میں دلچسپی رکھتا ہوں‬ Јас се интересирам за сликарство. Јас се интересирам за сликарство. 1
Dal--g-a---riј--- ye-o-vor-en---o-p---ok? Dali gualyeriјata ye otvoryena vo pyetok?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -