فریز بُک

ur ‫شہر کی سیر‬   »   ru Экскурсия по городу

‫42 [بیالیس]‬

‫شہر کی سیر‬

‫شہر کی سیر‬

42 [сорок два]

42 [sorok dva]

Экскурсия по городу

Ekskursiya po gorodu

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو روسی چالو کریں مزید
‫کیا مارکٹ اتوار کو کھلی ہوتی ہے؟‬ Рынок работает по воскресеньям? Рынок работает по воскресеньям? 1
E--kur-iya-p- gor--u Ekskursiya po gorodu
‫کیا میلہ پیر کو کھلی ہوتی ہے؟‬ Ярмарка работает по понедельникам? Ярмарка работает по понедельникам? 1
E-s-u-siy--p- ---odu Ekskursiya po gorodu
‫کیا نمائش منگل کو کھلی ہوتی ہے؟‬ Выставка работает по вторникам? Выставка работает по вторникам? 1
R--o-----otaye- p- v----e-e-ʹyam? Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
‫کیا چڑیا گھر بدھ کو کھلا تھا؟‬ Зоопарк работает в среду? Зоопарк работает в среду? 1
R-no--rabota--t po--os--e-e-ʹ--m? Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
‫کیا عجائب گھر جمعرات کو کھلا تھا؟‬ Музей по четвергам открыт? Музей по четвергам открыт? 1
Ry-o- r-----y-- -----s--e-e-ʹ-am? Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
‫کیا آرٹ گیلیری جمعہ کو کھلی تھی؟‬ Галерея открыта по пятницам? Галерея открыта по пятницам? 1
Yar-ark- rabo-a-e---o ----d--ʹ---am? Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
‫کیا یہاں تصویر کھیچنے کی اجازت ہے؟‬ Фотографировать можно? Фотографировать можно? 1
Yar--r----ab-------po------elʹnik-m? Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
‫کیا اندر جانے کے لئیے پیسے دینے ہونگے؟‬ Вход платный? Вход платный? 1
Y-r--r----abotay-t--o-p--e-e-ʹn-k-m? Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
‫اندر جانے کا ٹکٹ کتنے کا ہے؟‬ Сколько стоит вход? Сколько стоит вход? 1
V-s--v---ra-ot---- -o-vt-r-ik-m? Vystavka rabotayet po vtornikam?
‫کیا گروپ کے لئیے کوئی رعایت ہے؟‬ Для групп есть скидка? Для групп есть скидка? 1
V-stavk--r----ay-- -o -to-----m? Vystavka rabotayet po vtornikam?
‫کیا بچوں کے لئیے کوئی رعایت ہے؟‬ Для детей есть скидка? Для детей есть скидка? 1
V-s-a--a-rab-t--et p- -t----kam? Vystavka rabotayet po vtornikam?
‫کیا طلبا کے لئیے کوئی رعایت ہے؟‬ Для студентов есть скидка? Для студентов есть скидка? 1
Z-op-rk--a-o--y-t-v--re--? Zoopark rabotayet v sredu?
‫یہ کونسی عمارت ہے؟‬ Что это за здание? Что это за здание? 1
Z-o--rk------ay-- v-s--du? Zoopark rabotayet v sredu?
‫یہ عمارت کتنی پرانی ہے؟‬ Сколько этому зданию лет? Сколько этому зданию лет? 1
Z-op-rk---b--ay-t-v sr--u? Zoopark rabotayet v sredu?
‫اس عمارت کو کس نے بنایا ہے؟‬ Кто построил это здание? Кто построил это здание? 1
M-ze- ---c-etv-rg-m -t--y-? Muzey po chetvergam otkryt?
‫میں فن تعمیرات میں دلچسپی رکھتا ہوں‬ Я интересуюсь архитектурой. Я интересуюсь архитектурой. 1
Muze- -- -hetv-r----o--r--? Muzey po chetvergam otkryt?
‫میں آرٹ / فن میں دلچسپی رکھتا ہوں‬ Я интересуюсь искусством. Я интересуюсь искусством. 1
Muz-y po------e--am ot-ry-? Muzey po chetvergam otkryt?
‫میں پینٹنگ میں دلچسپی رکھتا ہوں‬ Я интересуюсь живописью. Я интересуюсь живописью. 1
Galere-----k---a po-py---its-m? Galereya otkryta po pyatnitsam?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -