فریز بُک

ur ‫شہر کی سیر‬   »   ru Экскурсия по городу

‫42 [بیالیس]‬

‫شہر کی سیر‬

‫شہر کی سیر‬

42 [сорок два]

42 [sorok dva]

Экскурсия по городу

Ekskursiya po gorodu

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو روسی چالو کریں مزید
‫کیا مارکٹ اتوار کو کھلی ہوتی ہے؟‬ Рынок работает по воскресеньям? Рынок работает по воскресеньям? 1
E-s--r--ya po-g----u Ekskursiya po gorodu
‫کیا میلہ پیر کو کھلی ہوتی ہے؟‬ Ярмарка работает по понедельникам? Ярмарка работает по понедельникам? 1
E---u-si-- p--gor--u Ekskursiya po gorodu
‫کیا نمائش منگل کو کھلی ہوتی ہے؟‬ Выставка работает по вторникам? Выставка работает по вторникам? 1
R-n-- --b--a----p- voskr--en--a-? Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
‫کیا چڑیا گھر بدھ کو کھلا تھا؟‬ Зоопарк работает в среду? Зоопарк работает в среду? 1
Rynok rabo----------o-k--sen--a-? Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
‫کیا عجائب گھر جمعرات کو کھلا تھا؟‬ Музей по четвергам открыт? Музей по четвергам открыт? 1
Ry-ok -ab-taye-----vos---s---y-m? Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
‫کیا آرٹ گیلیری جمعہ کو کھلی تھی؟‬ Галерея открыта по пятницам? Галерея открыта по пятницам? 1
Yar-a--a--ab-tayet po pon---lʹni-a-? Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
‫کیا یہاں تصویر کھیچنے کی اجازت ہے؟‬ Фотографировать можно? Фотографировать можно? 1
Yarm-r-a r-------t po --n-d-lʹ--k-m? Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
‫کیا اندر جانے کے لئیے پیسے دینے ہونگے؟‬ Вход платный? Вход платный? 1
Ya-ma--- rabotaye---o po----lʹ--k-m? Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
‫اندر جانے کا ٹکٹ کتنے کا ہے؟‬ Сколько стоит вход? Сколько стоит вход? 1
V-s------ra--t-yet-p-----r--k--? Vystavka rabotayet po vtornikam?
‫کیا گروپ کے لئیے کوئی رعایت ہے؟‬ Для групп есть скидка? Для групп есть скидка? 1
V-s--vka --b-------p- -t--ni--m? Vystavka rabotayet po vtornikam?
‫کیا بچوں کے لئیے کوئی رعایت ہے؟‬ Для детей есть скидка? Для детей есть скидка? 1
Vysta-ka-ra--ta----po-vt-r-ik--? Vystavka rabotayet po vtornikam?
‫کیا طلبا کے لئیے کوئی رعایت ہے؟‬ Для студентов есть скидка? Для студентов есть скидка? 1
Z----r--rab------ v-sre--? Zoopark rabotayet v sredu?
‫یہ کونسی عمارت ہے؟‬ Что это за здание? Что это за здание? 1
Z-opar- -abo---e----sr-du? Zoopark rabotayet v sredu?
‫یہ عمارت کتنی پرانی ہے؟‬ Сколько этому зданию лет? Сколько этому зданию лет? 1
Zo-pa-- rabo----t-v -r-d-? Zoopark rabotayet v sredu?
‫اس عمارت کو کس نے بنایا ہے؟‬ Кто построил это здание? Кто построил это здание? 1
Mu--y-po -h--verg-- -t-ry-? Muzey po chetvergam otkryt?
‫میں فن تعمیرات میں دلچسپی رکھتا ہوں‬ Я интересуюсь архитектурой. Я интересуюсь архитектурой. 1
M-ze-------e-v-rgam --kry-? Muzey po chetvergam otkryt?
‫میں آرٹ / فن میں دلچسپی رکھتا ہوں‬ Я интересуюсь искусством. Я интересуюсь искусством. 1
Mu-e-----chet---g-m--t--y-? Muzey po chetvergam otkryt?
‫میں پینٹنگ میں دلچسپی رکھتا ہوں‬ Я интересуюсь живописью. Я интересуюсь живописью. 1
Galer-ya otkryta--o --a---t-a-? Galereya otkryta po pyatnitsam?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -