کتاب لغت

fa ‫مغازه‌ها‬   »   ur ‫دکانیں‬

‫53 [پنجاه و سه]‬

‫مغازه‌ها‬

‫مغازه‌ها‬

‫53 [ترپن]‬

tirappan

‫دکانیں‬

dukanen

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اردو بازی بیشتر
‫ما دنبال یک فروشگاه ورزشی می‌گردیم.‬ ‫ہم کھیلوں کے سامان کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫ہم کھیلوں کے سامان کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ 1
d-----n dukanen
‫ما دنبال یک قصابی می‌گردیم.‬ ‫ہم گوشت کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫ہم گوشت کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ 1
du-an-n dukanen
‫ما دنبال یک داروخانه می‌گردیم.‬ ‫ہم دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫ہم دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 1
hum--h--------sa---n ki --k-an t-l---- kar ---a--ha-n hum khelon ke samaan ki dokaan talaash kar rahay hain
‫چون می‌خواهیم توپ فوتبال بخریم.‬ ‫ہم ایک فٹ بال خریدنا چاہتے ہیں‬ ‫ہم ایک فٹ بال خریدنا چاہتے ہیں‬ 1
h-- ---l---ke-s--a-- k--d---a---al-a-- --- -a-a- -a-n hum khelon ke samaan ki dokaan talaash kar rahay hain
‫چون می‌خواهیم کالباس (سالامی) بخریم.‬ ‫ہم سلامی خریدنا چاہتے ہیں‬ ‫ہم سلامی خریدنا چاہتے ہیں‬ 1
hum k-e--n-ke--a-a-- ki d-kaa- ----as- k---r-ha---a-n hum khelon ke samaan ki dokaan talaash kar rahay hain
‫چون می‌خواهیم دارو بخریم.‬ ‫ہم دوائی خریدنا چاہتے ہیں‬ ‫ہم دوائی خریدنا چاہتے ہیں‬ 1
h-m-go--t-k---ok-an-----as- --r -ah-y h-in hum gosht ki dokaan talaash kar rahay hain
‫دنبال فروشگاه ورزشی می‌گردیم تا توپ فوتبال بخریم.‬ ‫ہم فٹ بال خریدنے کے لیے کھیلوں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫ہم فٹ بال خریدنے کے لیے کھیلوں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 1
h-m-go--t-k---ok-a- t-laas- --r-rahay h-in hum gosht ki dokaan talaash kar rahay hain
‫دنبال قصابی می‌گردیم تا کالباس (سالامی) بخریم.‬ ‫ہم سلامی خریدنے کے لیے گوشت کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫ہم سلامی خریدنے کے لیے گوشت کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 1
hu- gosht -i do---n-ta----h ka- rahay---in hum gosht ki dokaan talaash kar rahay hain
‫دنبال داروخانه می‌گردیم تا دارو بخریم.‬ ‫ہم دوائی خریدنے کے لیے دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫ہم دوائی خریدنے کے لیے دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 1
hu- d---- k--d-k-an--a-aa-h --- ra--- h--n hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain
‫من ‫دنبال یک جواهر فروشی می‌گردم.‬ ‫میں سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ ‫میں سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ 1
hum -wa-- k--d-k-a----la--h --- ---ay-hain hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain
‫من دنبال یک مغازه تجهیزات عکاسی می‌گردم.‬ ‫میں فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ ‫میں فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ 1
h-- -w-on ki-do--an --l-a-- kar -a-a---a-n hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain
‫من ‫دنبال یک قنادی می‌گردم.‬ ‫میں بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ ‫میں بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ 1
hum-aik fo-t ---- --ar--dn--c-ahta- -a-n hum aik foot baal khareedna chahtay hain
‫من قصد دارم یک حلقه بخرم.‬ ‫میرا ارادہ ایک انگوٹھی خریدنے کا ہے‬ ‫میرا ارادہ ایک انگوٹھی خریدنے کا ہے‬ 1
h-m--i----ot ---l ---r----a--hah--y -ain hum aik foot baal khareedna chahtay hain
‫من قصد دارم یک حلقه فیلم بخرم.‬ ‫میرا ارادہ ایک فلم خریدنے کا ہے‬ ‫میرا ارادہ ایک فلم خریدنے کا ہے‬ 1
h----ik-------a-l --areedn- c-a-t---h--n hum aik foot baal khareedna chahtay hain
‫من قصد دارم یک کیک بخرم.‬ ‫میرا ارادہ ایک پیسٹری خریدنے کا ہے‬ ‫میرا ارادہ ایک پیسٹری خریدنے کا ہے‬ 1
hum-s-l-mi kh-r--dna--ha-t-y-h-in hum salami khareedna chahtay hain
‫من ‫دنبال یک جواهر فروشی می‌گردم تا حلقه بخرم.‬ ‫میں انگوٹھی خریدنے کے لیے سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ ‫میں انگوٹھی خریدنے کے لیے سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ 1
hum-s-l--i-khare---a cha-t-- --in hum salami khareedna chahtay hain
‫من‫ دنبال یک عکاسی هستم تا یک حلقه فیلم بخرم.‬ ‫میں فلم خریدنے کے لیے فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ ‫میں فلم خریدنے کے لیے فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ 1
h-m---l-m- --a-eed-a---ahtay h-in hum salami khareedna chahtay hain
‫من ‫دنبال یک قنادی می‌گردم تا کیک بخرم.‬ ‫میں پیسٹری خریدنے کے لیے بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ ‫میں پیسٹری خریدنے کے لیے بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ 1
h-m -aw-i--ha-e-dn--c-a--a--hain hum dawai khareedna chahtay hain

‫تغییر زبان = تغییر شخصیت‬

‫زبان ما متعلق به ماست.‬ ‫زبان بخش مهمی از شخصیت ماست.‬ ‫اما بسیاری از مردم به چند زبان صحبت می کنند.‬ ‫آیا این به این معنی است که آنها دارای چندین شخصیت هستند؟‬ ‫محقّقان معتقدند: آری!‬ ‫وقتی ما زبان خود را تغییر می دهیم، شخصیت ما هم تغییر می کند.‬ ‫بدین معنی، که ما به نحو دیگری رفتار می کنیم.‬ ‫دانشمندان آمریکایی به این نتیجه رسیده اند.‬ ‫آنها در مورد رفتار زنان دو زبانه مطالعه کرده اند.‬ ‫این زنان با زبان انگلیسی و اسپانیایی بزرگ شده اند.‬ ‫آنها با هر دو زبان و فرهنگ به یک اندازه آشنا بودند.‬ ‫با وجود این، رفتارشان وابسته به زبان آنها بود.‬ ‫وقتی آنها به زبان اسپانیایی صحبت می کردند اعتماد به نفس بیشتری داشتند.‬ ‫و وقتی مردم اطراف آنها هم به زبان اسپانیائی صحبت کردند آنها احساس راحتیمی کردند.‬ ‫سپس، هنگامی که انگلیسی صحبت کردند، رفتار آنها تغییر کرد.‬ ‫آنها اعتماد به نفس کمتری داشتند و اغلب از خود مطمئن نبودند.‬ ‫محقّقان ملاحظه کردند که این زنان منزوی تر به نظر می رسیدند.‬ ‫بنابراین، زبانی که ما به آن صحبت می کنیم، بر رفتار ما تاثیر می گذارد.‬ ‫محقّقان هنوز از علّت این امر آگاه نیستند.‬ ‫شاید ما تحت تأثیر هنجارهای فرهنگی هستیم.‬ ‫هنگام صحبت کردن، ما در مورد فرهنگی که این زبان از آن ناشی شده است فکر می کنیم.‬ ‫این کار به صورت خودکار انجام می شود.‬ ‫بنابراین، ما سعی می کنیم که خود را با این فرهنگ تطبیق دهیم.‬ ‫ما به نحوی رفتار می کنیم که در آن فرهنگ مرسوم است.‬ ‫چینی زبان ها در این تجربه بسیار محتاط بودند.‬ ‫امّا زمانی که آنها انگلیسی صحبت می کردند، بازتر بودند.‬ ‫شاید برای این که بهتر با دیگران مخلوط شویم رفتار خود را تغییر می دهیم.‬ ‫ما می خواهیم مانند کسانی شویم، که با آنها صحبت می کنیم ...‬