کتاب لغت

fa ‫مغازه‌ها‬   »   ur ‫دکانیں‬

‫53 [پنجاه و سه]‬

‫مغازه‌ها‬

‫مغازه‌ها‬

‫53 [ترپن]‬

tirappan

‫دکانیں‬

dukanen

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اردو بازی بیشتر
‫ما دنبال یک فروشگاه ورزشی می‌گردیم.‬ ‫ہم کھیلوں کے سامان کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫ہم کھیلوں کے سامان کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ 1
d---nen dukanen
‫ما دنبال یک قصابی می‌گردیم.‬ ‫ہم گوشت کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫ہم گوشت کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ 1
d-kanen dukanen
‫ما دنبال یک داروخانه می‌گردیم.‬ ‫ہم دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫ہم دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 1
hum kh---- ke-s-maa------o-aan ---aas---ar ra----h--n hum khelon ke samaan ki dokaan talaash kar rahay hain
‫چون می‌خواهیم توپ فوتبال بخریم.‬ ‫ہم ایک فٹ بال خریدنا چاہتے ہیں‬ ‫ہم ایک فٹ بال خریدنا چاہتے ہیں‬ 1
h---kh--on ke----aa---i--o--a--tal-ash-kar ra--y-h--n hum khelon ke samaan ki dokaan talaash kar rahay hain
‫چون می‌خواهیم کالباس (سالامی) بخریم.‬ ‫ہم سلامی خریدنا چاہتے ہیں‬ ‫ہم سلامی خریدنا چاہتے ہیں‬ 1
h-m --e--- k- sa-aan k---o-aan ta--ash-----rah-- ---n hum khelon ke samaan ki dokaan talaash kar rahay hain
‫چون می‌خواهیم دارو بخریم.‬ ‫ہم دوائی خریدنا چاہتے ہیں‬ ‫ہم دوائی خریدنا چاہتے ہیں‬ 1
h-- -o--- -----ka-n---laash--ar-r-hay ha-n hum gosht ki dokaan talaash kar rahay hain
‫دنبال فروشگاه ورزشی می‌گردیم تا توپ فوتبال بخریم.‬ ‫ہم فٹ بال خریدنے کے لیے کھیلوں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫ہم فٹ بال خریدنے کے لیے کھیلوں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 1
h-m gosht----d-k----t-l-ash-ka---a------in hum gosht ki dokaan talaash kar rahay hain
‫دنبال قصابی می‌گردیم تا کالباس (سالامی) بخریم.‬ ‫ہم سلامی خریدنے کے لیے گوشت کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫ہم سلامی خریدنے کے لیے گوشت کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 1
hu----s---ki -o-aa- ta-a-s- k-r----a- -ain hum gosht ki dokaan talaash kar rahay hain
‫دنبال داروخانه می‌گردیم تا دارو بخریم.‬ ‫ہم دوائی خریدنے کے لیے دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫ہم دوائی خریدنے کے لیے دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 1
h-m dwa-- ki-----------aash--a---a----ha-n hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain
‫من ‫دنبال یک جواهر فروشی می‌گردم.‬ ‫میں سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ ‫میں سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ 1
h-m--w-o--k- ---aa--t--aas------rah-y-h--n hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain
‫من دنبال یک مغازه تجهیزات عکاسی می‌گردم.‬ ‫میں فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ ‫میں فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ 1
h-m-d---- -- dok-an-tal-as---a----hay h-in hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain
‫من ‫دنبال یک قنادی می‌گردم.‬ ‫میں بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ ‫میں بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ 1
h-m---k foot----l --ar-e-n- c--h--y hain hum aik foot baal khareedna chahtay hain
‫من قصد دارم یک حلقه بخرم.‬ ‫میرا ارادہ ایک انگوٹھی خریدنے کا ہے‬ ‫میرا ارادہ ایک انگوٹھی خریدنے کا ہے‬ 1
h---a------------ k-a-----a -h---a---ain hum aik foot baal khareedna chahtay hain
‫من قصد دارم یک حلقه فیلم بخرم.‬ ‫میرا ارادہ ایک فلم خریدنے کا ہے‬ ‫میرا ارادہ ایک فلم خریدنے کا ہے‬ 1
hu---i- f-ot--a-- -------na-ch--t-y -ain hum aik foot baal khareedna chahtay hain
‫من قصد دارم یک کیک بخرم.‬ ‫میرا ارادہ ایک پیسٹری خریدنے کا ہے‬ ‫میرا ارادہ ایک پیسٹری خریدنے کا ہے‬ 1
h-m s---mi----re-dna -h---a--h-in hum salami khareedna chahtay hain
‫من ‫دنبال یک جواهر فروشی می‌گردم تا حلقه بخرم.‬ ‫میں انگوٹھی خریدنے کے لیے سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ ‫میں انگوٹھی خریدنے کے لیے سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ 1
h-- s-la-i k--ree--a-----t---h-in hum salami khareedna chahtay hain
‫من‫ دنبال یک عکاسی هستم تا یک حلقه فیلم بخرم.‬ ‫میں فلم خریدنے کے لیے فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ ‫میں فلم خریدنے کے لیے فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ 1
hu- salam--k-a-e--n--cha-t-y--a-n hum salami khareedna chahtay hain
‫من ‫دنبال یک قنادی می‌گردم تا کیک بخرم.‬ ‫میں پیسٹری خریدنے کے لیے بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ ‫میں پیسٹری خریدنے کے لیے بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ 1
hum----a- k-a-eedn--chaht---h--n hum dawai khareedna chahtay hain

‫تغییر زبان = تغییر شخصیت‬

‫زبان ما متعلق به ماست.‬ ‫زبان بخش مهمی از شخصیت ماست.‬ ‫اما بسیاری از مردم به چند زبان صحبت می کنند.‬ ‫آیا این به این معنی است که آنها دارای چندین شخصیت هستند؟‬ ‫محقّقان معتقدند: آری!‬ ‫وقتی ما زبان خود را تغییر می دهیم، شخصیت ما هم تغییر می کند.‬ ‫بدین معنی، که ما به نحو دیگری رفتار می کنیم.‬ ‫دانشمندان آمریکایی به این نتیجه رسیده اند.‬ ‫آنها در مورد رفتار زنان دو زبانه مطالعه کرده اند.‬ ‫این زنان با زبان انگلیسی و اسپانیایی بزرگ شده اند.‬ ‫آنها با هر دو زبان و فرهنگ به یک اندازه آشنا بودند.‬ ‫با وجود این، رفتارشان وابسته به زبان آنها بود.‬ ‫وقتی آنها به زبان اسپانیایی صحبت می کردند اعتماد به نفس بیشتری داشتند.‬ ‫و وقتی مردم اطراف آنها هم به زبان اسپانیائی صحبت کردند آنها احساس راحتیمی کردند.‬ ‫سپس، هنگامی که انگلیسی صحبت کردند، رفتار آنها تغییر کرد.‬ ‫آنها اعتماد به نفس کمتری داشتند و اغلب از خود مطمئن نبودند.‬ ‫محقّقان ملاحظه کردند که این زنان منزوی تر به نظر می رسیدند.‬ ‫بنابراین، زبانی که ما به آن صحبت می کنیم، بر رفتار ما تاثیر می گذارد.‬ ‫محقّقان هنوز از علّت این امر آگاه نیستند.‬ ‫شاید ما تحت تأثیر هنجارهای فرهنگی هستیم.‬ ‫هنگام صحبت کردن، ما در مورد فرهنگی که این زبان از آن ناشی شده است فکر می کنیم.‬ ‫این کار به صورت خودکار انجام می شود.‬ ‫بنابراین، ما سعی می کنیم که خود را با این فرهنگ تطبیق دهیم.‬ ‫ما به نحوی رفتار می کنیم که در آن فرهنگ مرسوم است.‬ ‫چینی زبان ها در این تجربه بسیار محتاط بودند.‬ ‫امّا زمانی که آنها انگلیسی صحبت می کردند، بازتر بودند.‬ ‫شاید برای این که بهتر با دیگران مخلوط شویم رفتار خود را تغییر می دهیم.‬ ‫ما می خواهیم مانند کسانی شویم، که با آنها صحبت می کنیم ...‬