کتاب لغت

fa ‫مغازه‌ها‬   »   ur ‫دکانیں‬

‫53 [پنجاه و سه]‬

‫مغازه‌ها‬

‫مغازه‌ها‬

‫53 [ترپن]‬

tirappan

‫دکانیں‬

dukanen

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اردو بازی بیشتر
‫ما دنبال یک فروشگاه ورزشی می‌گردیم.‬ ‫ہم کھیلوں کے سامان کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫ہم کھیلوں کے سامان کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ 1
du--n-n dukanen
‫ما دنبال یک قصابی می‌گردیم.‬ ‫ہم گوشت کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫ہم گوشت کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ 1
d--a--n dukanen
‫ما دنبال یک داروخانه می‌گردیم.‬ ‫ہم دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫ہم دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 1
hum-kh-l----- sa-aan ---d--a-n -----sh kar r---y -ain hum khelon ke samaan ki dokaan talaash kar rahay hain
‫چون می‌خواهیم توپ فوتبال بخریم.‬ ‫ہم ایک فٹ بال خریدنا چاہتے ہیں‬ ‫ہم ایک فٹ بال خریدنا چاہتے ہیں‬ 1
h-- khe-on-k- ----a- k----k-an ---a-s- ka----hay-hain hum khelon ke samaan ki dokaan talaash kar rahay hain
‫چون می‌خواهیم کالباس (سالامی) بخریم.‬ ‫ہم سلامی خریدنا چاہتے ہیں‬ ‫ہم سلامی خریدنا چاہتے ہیں‬ 1
hum khe--- k- s-m-a--k-----a-n-t-laash---r-r-h-y h-in hum khelon ke samaan ki dokaan talaash kar rahay hain
‫چون می‌خواهیم دارو بخریم.‬ ‫ہم دوائی خریدنا چاہتے ہیں‬ ‫ہم دوائی خریدنا چاہتے ہیں‬ 1
hu- ---ht-k- -o-a---talaash--a- --hay -ain hum gosht ki dokaan talaash kar rahay hain
‫دنبال فروشگاه ورزشی می‌گردیم تا توپ فوتبال بخریم.‬ ‫ہم فٹ بال خریدنے کے لیے کھیلوں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫ہم فٹ بال خریدنے کے لیے کھیلوں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 1
hu- g---t------kaan t-laa-h-ka- ra--y --in hum gosht ki dokaan talaash kar rahay hain
‫دنبال قصابی می‌گردیم تا کالباس (سالامی) بخریم.‬ ‫ہم سلامی خریدنے کے لیے گوشت کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫ہم سلامی خریدنے کے لیے گوشت کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 1
h-- go-h--ki dok--n --l-ash ------hay -ain hum gosht ki dokaan talaash kar rahay hain
‫دنبال داروخانه می‌گردیم تا دارو بخریم.‬ ‫ہم دوائی خریدنے کے لیے دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫ہم دوائی خریدنے کے لیے دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 1
h-m-d---n -i dokaan -a-aa-- ka- r-h-y--ain hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain
‫من ‫دنبال یک جواهر فروشی می‌گردم.‬ ‫میں سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ ‫میں سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ 1
h-m dw-o- -- dokaa--ta----h-k-- ra-ay-h--n hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain
‫من دنبال یک مغازه تجهیزات عکاسی می‌گردم.‬ ‫میں فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ ‫میں فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ 1
h---dw--- k- d-k--- -a-aas----r -a-----a-n hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain
‫من ‫دنبال یک قنادی می‌گردم.‬ ‫میں بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ ‫میں بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ 1
h-m------o-t baal---ar--dna-c-a-t------n hum aik foot baal khareedna chahtay hain
‫من قصد دارم یک حلقه بخرم.‬ ‫میرا ارادہ ایک انگوٹھی خریدنے کا ہے‬ ‫میرا ارادہ ایک انگوٹھی خریدنے کا ہے‬ 1
h---ai---oot-baal -hareed-a-c--h-ay -a-n hum aik foot baal khareedna chahtay hain
‫من قصد دارم یک حلقه فیلم بخرم.‬ ‫میرا ارادہ ایک فلم خریدنے کا ہے‬ ‫میرا ارادہ ایک فلم خریدنے کا ہے‬ 1
hum a-k f--t--aa- k-a-ee-na -h-h-a- ---n hum aik foot baal khareedna chahtay hain
‫من قصد دارم یک کیک بخرم.‬ ‫میرا ارادہ ایک پیسٹری خریدنے کا ہے‬ ‫میرا ارادہ ایک پیسٹری خریدنے کا ہے‬ 1
h-- --l------a-ee-n--c-a---y--ain hum salami khareedna chahtay hain
‫من ‫دنبال یک جواهر فروشی می‌گردم تا حلقه بخرم.‬ ‫میں انگوٹھی خریدنے کے لیے سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ ‫میں انگوٹھی خریدنے کے لیے سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ 1
h-m s-la---k-ar--dna --aht-y---in hum salami khareedna chahtay hain
‫من‫ دنبال یک عکاسی هستم تا یک حلقه فیلم بخرم.‬ ‫میں فلم خریدنے کے لیے فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ ‫میں فلم خریدنے کے لیے فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ 1
h-m-s-lami--har----a --a---y----n hum salami khareedna chahtay hain
‫من ‫دنبال یک قنادی می‌گردم تا کیک بخرم.‬ ‫میں پیسٹری خریدنے کے لیے بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ ‫میں پیسٹری خریدنے کے لیے بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ 1
hum --wa----areedna-c--h--y--ain hum dawai khareedna chahtay hain

‫تغییر زبان = تغییر شخصیت‬

‫زبان ما متعلق به ماست.‬ ‫زبان بخش مهمی از شخصیت ماست.‬ ‫اما بسیاری از مردم به چند زبان صحبت می کنند.‬ ‫آیا این به این معنی است که آنها دارای چندین شخصیت هستند؟‬ ‫محقّقان معتقدند: آری!‬ ‫وقتی ما زبان خود را تغییر می دهیم، شخصیت ما هم تغییر می کند.‬ ‫بدین معنی، که ما به نحو دیگری رفتار می کنیم.‬ ‫دانشمندان آمریکایی به این نتیجه رسیده اند.‬ ‫آنها در مورد رفتار زنان دو زبانه مطالعه کرده اند.‬ ‫این زنان با زبان انگلیسی و اسپانیایی بزرگ شده اند.‬ ‫آنها با هر دو زبان و فرهنگ به یک اندازه آشنا بودند.‬ ‫با وجود این، رفتارشان وابسته به زبان آنها بود.‬ ‫وقتی آنها به زبان اسپانیایی صحبت می کردند اعتماد به نفس بیشتری داشتند.‬ ‫و وقتی مردم اطراف آنها هم به زبان اسپانیائی صحبت کردند آنها احساس راحتیمی کردند.‬ ‫سپس، هنگامی که انگلیسی صحبت کردند، رفتار آنها تغییر کرد.‬ ‫آنها اعتماد به نفس کمتری داشتند و اغلب از خود مطمئن نبودند.‬ ‫محقّقان ملاحظه کردند که این زنان منزوی تر به نظر می رسیدند.‬ ‫بنابراین، زبانی که ما به آن صحبت می کنیم، بر رفتار ما تاثیر می گذارد.‬ ‫محقّقان هنوز از علّت این امر آگاه نیستند.‬ ‫شاید ما تحت تأثیر هنجارهای فرهنگی هستیم.‬ ‫هنگام صحبت کردن، ما در مورد فرهنگی که این زبان از آن ناشی شده است فکر می کنیم.‬ ‫این کار به صورت خودکار انجام می شود.‬ ‫بنابراین، ما سعی می کنیم که خود را با این فرهنگ تطبیق دهیم.‬ ‫ما به نحوی رفتار می کنیم که در آن فرهنگ مرسوم است.‬ ‫چینی زبان ها در این تجربه بسیار محتاط بودند.‬ ‫امّا زمانی که آنها انگلیسی صحبت می کردند، بازتر بودند.‬ ‫شاید برای این که بهتر با دیگران مخلوط شویم رفتار خود را تغییر می دهیم.‬ ‫ما می خواهیم مانند کسانی شویم، که با آنها صحبت می کنیم ...‬