کتاب لغت

fa ‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬   »   ur ‫سوالات – ماضی 2‬

‫86 [هشتاد و شش]‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

‫86 [چھیاسی]‬

cheyasi

‫سوالات – ماضی 2‬

sawalaat maazi

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اردو بازی بیشتر
تو کدام کراوات را زده بودی؟‬ ‫تم نے کونسی ٹائی باندھی ہے؟‬ ‫تم نے کونسی ٹائی باندھی ہے؟‬ 1
s-walaa------i sawalaat maazi
‫تو کدام خودرو را خریده بودی؟‬ ‫تم نے کونسی گاڑی خریدی ہے؟‬ ‫تم نے کونسی گاڑی خریدی ہے؟‬ 1
s--a---t-m---i sawalaat maazi
‫تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟‬ ‫تم نے کونسے اخبار کی خریداری کی ہے؟‬ ‫تم نے کونسے اخبار کی خریداری کی ہے؟‬ 1
tum -e --n-i -----a-n-h-? tum ne konsi tie baandhi?
‫شما چه کسی را دیده اید؟‬ ‫آپ نے کسے دیکھا؟‬ ‫آپ نے کسے دیکھا؟‬ 1
tu- ------s- tie---an--i? tum ne konsi tie baandhi?
‫شما با کی ملاقات کرده اید؟‬ ‫آپ کس سے ملے؟‬ ‫آپ کس سے ملے؟‬ 1
tu- n----n----ie -aan-hi? tum ne konsi tie baandhi?
‫شما چه کسی را شناخته اید؟‬ ‫آپ نے کس کو پہچانا ؟‬ ‫آپ نے کس کو پہچانا ؟‬ 1
tum -- k-ns- ga--i kh-----? tum ne konsi gaari kharidi?
‫شما کی از خواب بلند شده اید؟‬ ‫آپ کب اٹھے ؟‬ ‫آپ کب اٹھے ؟‬ 1
tu- n--k--si -a--- -ha----? tum ne konsi gaari kharidi?
‫شما کی شروع کرده اید؟‬ ‫آپ نے کب شروع کیا ؟‬ ‫آپ نے کب شروع کیا ؟‬ 1
t-- n-----si-g-a-i-kh--id-? tum ne konsi gaari kharidi?
‫شما کی کار را متوقف کرده اید؟‬ ‫آپ نے کب ختم کیا ؟‬ ‫آپ نے کب ختم کیا ؟‬ 1
tu- -e-kons--a----r-ki--har-da----i ---? tum ne konse akhbar ki kharidari ki hai?
‫شما چرا بیدار شده اید؟‬ ‫آپ کیوں اٹھے ؟‬ ‫آپ کیوں اٹھے ؟‬ 1
tum -e-k---e-a-hbar-ki kha-i-ar- ------? tum ne konse akhbar ki kharidari ki hai?
‫چرا شما معلم شده اید؟‬ ‫آپ استاد / ٹیچر کیوں بنے ؟‬ ‫آپ استاد / ٹیچر کیوں بنے ؟‬ 1
tu- ne-ko-se a-hb---ki k-a-----i--i---i? tum ne konse akhbar ki kharidari ki hai?
‫چرا شما سوار تاکسی شده اید؟‬ ‫آپ نے ٹیکسی کیوں لی ؟‬ ‫آپ نے ٹیکسی کیوں لی ؟‬ 1
a-- -- ki-a- d-kha? aap ne kisay dekha?
‫شما از کجا آمده اید؟‬ ‫آپ کہاں سے آئے ؟‬ ‫آپ کہاں سے آئے ؟‬ 1
a-p -e ---ay d-k--? aap ne kisay dekha?
‫شما به کجا رفته اید؟‬ ‫آپ کہاں گئے ؟‬ ‫آپ کہاں گئے ؟‬ 1
aa- -e--isa- d----? aap ne kisay dekha?
‫کجا بودید؟‬ ‫آپ کہاں تھے؟‬ ‫آپ کہاں تھے؟‬ 1
aa---is se-m-lay? aap kis se malay?
‫تو به کی کمک کرده ای؟‬ ‫آپ نے کس کی مدد کی ؟‬ ‫آپ نے کس کی مدد کی ؟‬ 1
a---k-s--e m--ay? aap kis se malay?
‫تو به کی نامه نوشته ای؟‬ ‫آپ نے کس کو لکھا ؟‬ ‫آپ نے کس کو لکھا ؟‬ 1
a-----s-s- -a--y? aap kis se malay?
‫تو به کی جواب داده ای؟‬ ‫آپ نے کس کو جواب دیا ؟‬ ‫آپ نے کس کو جواب دیا ؟‬ 1
a-- -e-ki- -o pehc---a? aap ne kis ko pehchana?

‫دوزبانگی شنیدن را بهبود می بخشد‬

‫افرادی که به دو زبان صحبت می کنند بهتر می شنوند.‬ ‫آنها می توانند تفاوت بین اصوات مختلف را دقیق تر تشخیص دهند.‬ ‫یک تحقیق آمریکایی به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان این موضوع را بر روی چندین نوجوان آزمایش کرده اند.‬ ‫گروهی از افراد تحت آزمایش در محیط دو زبانه بزرگ شده بودند.‬ ‫این نوجوانان به زبان انگلیسی و اسپانیایی صحبت می کردند.‬ ‫افراد گروه دیگر فقط به انگلیسی صحبت می کردند.‬ ‫جوانان می بایست به یک هجای خاص گوش می دادند.‬ ‫این هجا "دا" بود.‬ ‫که در هیچکدام از زبان ها وجود نداشت.‬ ‫این هجا برای افراد تحت آزمایش از طریق گوشی پخش شد.‬ ‫در همان زمان، فعّالیت مغز آنها با الکترود اندازه گیری شد.‬ ‫پس از آن نوجوانان مجبور بودند تا دوباره به هجا گوش کنند.‬ ‫امّا، این بار، آنها می توانستند بسیاری از صداهای مزاحم را نیز بشنوند.‬ ‫صداهای مختلفی بودند که جملات بی معنی را ادا می کردند.‬ ‫افراد دو زبانه به شدت به هجا واکنش نشان دادند.‬ ‫مغز آنها فعّالیت زیادی از خود نشان می داد.‬ ‫آنها می توانستند با وجود صدای مزاحم یا بدون آن هجا را دقیقا تشخیص دهند.‬ ‫افراد تک زبانه موفق نبودند.‬ ‫شنوایی آنها به خوبی افراد دو زبانه تحت آزمایش نبود.‬ ‫نتیجه آزمایش محقّقان را شگفت زده کرد.‬ ‫تا آن زمان فقط می دانستند که نوازندگان گوش های استثنائی دارند.‬ ‫اما به نظر می رسد که دوزبانگی گوش را آموزش می دهد.‬ ‫افرادی که دو زبانه هستند، به طور مداوم با اصوات مختلف مواجه هستند.‬ ‫بنابراین، مغز آنها باید توانایی های جدیدی کسب کند.‬ ‫این مغز می آموزد که چگونه محرک های مختلف زبانی را تشخیص دهد.‬ ‫محقّقان اکنون در حال آزمایش این موضوع هستند که چگونه مهارت های زبان مغزرا تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫شاید اگر کسی بعدا در زندگی خود زبان بیاموزد شنوایی به او کمک کند ...‬