کتاب لغت

fa ‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬   »   ta கேள்விகள் - இறந்த காலம் 2

‫86 [هشتاد و شش]‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

86 [எண்பத்து ஆறு]

86 [Eṇpattu āṟu]

கேள்விகள் - இறந்த காலம் 2

kēḷvikaḷ - iṟanta kālam 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تاميلی بازی بیشتر
تو کدام کراوات را زده بودی؟‬ நீ எந்த கழுத்துப்பட்டி/ டை அணிந்து கொண்டாய்? நீ எந்த கழுத்துப்பட்டி/ டை அணிந்து கொண்டாய்? 1
kēḷv---- --i-ant- --lam 2 kēḷvikaḷ - iṟanta kālam 2
‫تو کدام خودرو را خریده بودی؟‬ நீ எந்த மோட்டார் வண்டி வாங்கினாய்? நீ எந்த மோட்டார் வண்டி வாங்கினாய்? 1
k-ḷ--ka--- ---nta-k-l-- 2 kēḷvikaḷ - iṟanta kālam 2
‫تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟‬ நீ எந்த செய்தித்தாளுக்கு சந்தா கட்டினாய்? நீ எந்த செய்தித்தாளுக்கு சந்தா கட்டினாய்? 1
nī ent- kaḻut-u-paṭ-i/ ----aṇint- k---āy? nī enta kaḻuttuppaṭṭi/ ṭai aṇintu koṇṭāy?
‫شما چه کسی را دیده اید؟‬ நீங்கள் யாரை பார்த்தீர்கள்? நீங்கள் யாரை பார்த்தீர்கள்? 1
n---nt- ---ut-----ṭ--/ --i --in-u k-ṇṭ-y? nī enta kaḻuttuppaṭṭi/ ṭai aṇintu koṇṭāy?
‫شما با کی ملاقات کرده اید؟‬ நீங்கள் யாரை சந்தித்தீர்கள்? நீங்கள் யாரை சந்தித்தீர்கள்? 1
n- -nt- kaḻ-t--ppa--i/ -ai----ntu-koṇṭā-? nī enta kaḻuttuppaṭṭi/ ṭai aṇintu koṇṭāy?
‫شما چه کسی را شناخته اید؟‬ நீங்கள் யாரை அடையாளம் தெரிந்து கொண்டீர்கள்? நீங்கள் யாரை அடையாளம் தெரிந்து கொண்டீர்கள்? 1
Nī--n-----ṭṭ-- va-ṭi-vāṅk-ṉāy? Nī enta mōṭṭār vaṇṭi vāṅkiṉāy?
‫شما کی از خواب بلند شده اید؟‬ நீங்கள் எப்பொழுது எழுந்தீர்கள்? நீங்கள் எப்பொழுது எழுந்தீர்கள்? 1
Nī e-ta mōṭ-ā- ------v-ṅkiṉ--? Nī enta mōṭṭār vaṇṭi vāṅkiṉāy?
‫شما کی شروع کرده اید؟‬ நீங்கள் எப்பொழுது புறப்பட்டீர்கள்? நீங்கள் எப்பொழுது புறப்பட்டீர்கள்? 1
N--en----ōṭ--r va-ṭi-vā---ṉ--? Nī enta mōṭṭār vaṇṭi vāṅkiṉāy?
‫شما کی کار را متوقف کرده اید؟‬ நீங்கள் எப்பொழுது முடித்தீர்கள்? நீங்கள் எப்பொழுது முடித்தீர்கள்? 1
N- en-- c-ytittā-ukku-c-n-- kaṭ----y? Nī enta ceytittāḷukku cantā kaṭṭiṉāy?
‫شما چرا بیدار شده اید؟‬ நீங்கள் ஏன் விழித்துக் கொண்டீர்கள்? நீங்கள் ஏன் விழித்துக் கொண்டீர்கள்? 1
N----t- ce-t---ā--kk- --n-----ṭ--ṉ--? Nī enta ceytittāḷukku cantā kaṭṭiṉāy?
‫چرا شما معلم شده اید؟‬ நீங்கள் ஏன் ஆசிரியர் ஆனீர்கள்? நீங்கள் ஏன் ஆசிரியர் ஆனீர்கள்? 1
N--ent- --yt-----ukk--c---ā--------y? Nī enta ceytittāḷukku cantā kaṭṭiṉāy?
‫چرا شما سوار تاکسی شده اید؟‬ நீங்கள் ஏன் வாடகை வண்டி எடுத்துக் கொண்டீர்கள்? நீங்கள் ஏன் வாடகை வண்டி எடுத்துக் கொண்டீர்கள்? 1
N-ṅk-- --rai pā-ttī--aḷ? Nīṅkaḷ yārai pārttīrkaḷ?
‫شما از کجا آمده اید؟‬ நீங்கள் எங்கிருந்து வந்தீர்கள்? நீங்கள் எங்கிருந்து வந்தீர்கள்? 1
N----- -ā--- --r-tīrk-ḷ? Nīṅkaḷ yārai pārttīrkaḷ?
‫شما به کجا رفته اید؟‬ நீங்கள் எங்கு போனீர்கள்? நீங்கள் எங்கு போனீர்கள்? 1
N--k-ḷ yā-a- pā-ttīrk--? Nīṅkaḷ yārai pārttīrkaḷ?
‫کجا بودید؟‬ நீங்கள் எங்கு இருந்தீர்கள்? நீங்கள் எங்கு இருந்தீர்கள்? 1
Nī--a---ārai-c--t-tt--ka-? Nīṅkaḷ yārai cantittīrkaḷ?
‫تو به کی کمک کرده ای؟‬ நீங்கள் யாருக்கு உதவி செய்தீர்கள்? நீங்கள் யாருக்கு உதவி செய்தீர்கள்? 1
Nī--aḷ y-ra- c-n-i---rk--? Nīṅkaḷ yārai cantittīrkaḷ?
‫تو به کی نامه نوشته ای؟‬ நீங்கள் யாருக்கு எழுதினீர்கள்? நீங்கள் யாருக்கு எழுதினீர்கள்? 1
N-ṅk-ḷ-y-ra- ----ittī-kaḷ? Nīṅkaḷ yārai cantittīrkaḷ?
‫تو به کی جواب داده ای؟‬ நீங்கள் யாருக்கு பதில் அளித்தீர்கள்? நீங்கள் யாருக்கு பதில் அளித்தீர்கள்? 1
N--kaḷ-yā--i-a-ai-āḷ-- te-i-tu -o--ī-kaḷ? Nīṅkaḷ yārai aṭaiyāḷam terintu koṇṭīrkaḷ?

‫دوزبانگی شنیدن را بهبود می بخشد‬

‫افرادی که به دو زبان صحبت می کنند بهتر می شنوند.‬ ‫آنها می توانند تفاوت بین اصوات مختلف را دقیق تر تشخیص دهند.‬ ‫یک تحقیق آمریکایی به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان این موضوع را بر روی چندین نوجوان آزمایش کرده اند.‬ ‫گروهی از افراد تحت آزمایش در محیط دو زبانه بزرگ شده بودند.‬ ‫این نوجوانان به زبان انگلیسی و اسپانیایی صحبت می کردند.‬ ‫افراد گروه دیگر فقط به انگلیسی صحبت می کردند.‬ ‫جوانان می بایست به یک هجای خاص گوش می دادند.‬ ‫این هجا "دا" بود.‬ ‫که در هیچکدام از زبان ها وجود نداشت.‬ ‫این هجا برای افراد تحت آزمایش از طریق گوشی پخش شد.‬ ‫در همان زمان، فعّالیت مغز آنها با الکترود اندازه گیری شد.‬ ‫پس از آن نوجوانان مجبور بودند تا دوباره به هجا گوش کنند.‬ ‫امّا، این بار، آنها می توانستند بسیاری از صداهای مزاحم را نیز بشنوند.‬ ‫صداهای مختلفی بودند که جملات بی معنی را ادا می کردند.‬ ‫افراد دو زبانه به شدت به هجا واکنش نشان دادند.‬ ‫مغز آنها فعّالیت زیادی از خود نشان می داد.‬ ‫آنها می توانستند با وجود صدای مزاحم یا بدون آن هجا را دقیقا تشخیص دهند.‬ ‫افراد تک زبانه موفق نبودند.‬ ‫شنوایی آنها به خوبی افراد دو زبانه تحت آزمایش نبود.‬ ‫نتیجه آزمایش محقّقان را شگفت زده کرد.‬ ‫تا آن زمان فقط می دانستند که نوازندگان گوش های استثنائی دارند.‬ ‫اما به نظر می رسد که دوزبانگی گوش را آموزش می دهد.‬ ‫افرادی که دو زبانه هستند، به طور مداوم با اصوات مختلف مواجه هستند.‬ ‫بنابراین، مغز آنها باید توانایی های جدیدی کسب کند.‬ ‫این مغز می آموزد که چگونه محرک های مختلف زبانی را تشخیص دهد.‬ ‫محقّقان اکنون در حال آزمایش این موضوع هستند که چگونه مهارت های زبان مغزرا تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫شاید اگر کسی بعدا در زندگی خود زبان بیاموزد شنوایی به او کمک کند ...‬